HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 3Shloka 127
Previous Verse
Next Verse

Shloka 127

Ādi-parva Adhyāya 3 — Janamejaya’s Rite, Dhaumya’s Parīkṣā, and Uttanka’s Kuṇḍala Quest (सर्पसत्रप्रस्तावना–गुरुपरीक्षा–उत्तङ्कोपाख्यान)

अथोत्तड़कस्ते कुण्डले संन्यस्य भूमावुदकार्थ प्रचक्रमे । एतस्मिन्नन्तरे स क्षपणकस्त्वरमाण उपसृत्य ते कुण्डले गृहीत्वा प्राद्रवत्‌,कुछ दूर जानेके बाद उत्तंकने उन कुण्डलोंको एक जलाशयके किनारे भूमिपर रख दिया और स्वयं जलसम्बन्धी कृत्य (शौच, स्नान, आचमन, संध्यातर्पण आदि) करने लगे। इतनेमें ही वह क्षपणक बड़ी उतावलीके साथ वहाँ आया और दोनों कुण्डलोंको लेकर चंपत हो गया

athottadakaste kuṇḍale saṃnyasya bhūmāv udakārthaṃ pracakrame | etasminn antare sa kṣapaṇakas tvaramāṇa upasṛtya te kuṇḍale gṛhītvā prādravat |

Da legte Uttanka die beiden Ohrringe auf den Boden und begann seine Wasser-Riten zu verrichten. In eben diesem Zwischenraum eilte ein Bettelmönch (kṣapaṇaka) herbei, packte die Ohrringe und rannte davon. Die Begebenheit betont die ethische Gefahr der Nachlässigkeit: Selbst ein gerechtes Tun kann, ohne Wachsamkeit und Unterscheidungsvermögen, die Tür zu Verlust und fremdem Unrecht öffnen.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
उत्तडकःUttanka
उत्तडकः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तडक
FormMasculine, Nominative, Singular
तेthose (two)
ते:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Dual
कुण्डलेearrings (two)
कुण्डले:
Karma
TypeNoun
Rootकुण्डल
FormNeuter, Accusative, Dual
संन्यस्यhaving placed/laid down
संन्यस्य:
TypeVerb
Rootसम्-नि-√अस्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
उदक-अर्थम्for water-related purpose
उदक-अर्थम्:
TypeNoun
Rootउदक + अर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रचक्रमेset out / proceeded
प्रचक्रमे:
TypeVerb
Rootप्र-√क्रम्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Ātmanepada
एतस्मिन्in this (time/interval)
एतस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तरेin the interval
अन्तरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तर
FormNeuter, Locative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षपणकःthe mendicant (kṣapaṇaka)
क्षपणकः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षपणक
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वरमाणःhurrying
त्वरमाणः:
TypeAdjective
Root√त्वर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
उपसृत्यhaving approached
उपसृत्य:
TypeVerb
Rootउप-√सृ
Formल्यप् (absolutive/gerund)
तेthose (two)
ते:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Dual
कुण्डलेearrings (two)
कुण्डले:
Karma
TypeNoun
Rootकुण्डल
FormNeuter, Accusative, Dual
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
TypeVerb
Root√ग्रह्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
प्राद्रवत्ran away
प्राद्रवत्:
TypeVerb
Rootप्र-√द्रु
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada

राम उवाच

U
Uttanka
K
kuṇḍale (earrings)
K
kṣapaṇaka (mendicant/ascetic in disguise)

Educational Q&A

The passage highlights that dharmic acts require prudence: performing rites is good, but carelessness with entrusted valuables and failure to assess circumstances can enable adharma. Ethical living includes vigilance, discernment, and responsibility for what one has undertaken to protect.

Uttanka temporarily places the earrings on the ground to perform water-rites. During that brief interval, a hurried mendicant approaches, grabs the earrings, and runs away, setting up the ensuing pursuit and the larger chain of events in the Uttanka episode.