वर्धमाने हुतवहे वाते चाशु प्रवायति । असमर्था विमोक्षाय भविष्यन्ति ममात्मजा:,“जब अग्निका वेग बढ़ेगा और हवा तीव्र गतिसे चलने लगेगी, उस समय मेरे बच्चे अपनेको आगसे बचानेमें असमर्थ हो जायाँगे
vardhamāne hutavahe vāte cāśu pravāyati | asamarthā vimokṣāya bhaviṣyanti mamātmajāḥ ||
Vaiśampāyana sprach: „Wenn das Feuer an Gewalt zunimmt und der Wind schnell zu wehen beginnt, werden meine Kinder außerstande sein, sich zu befreien—außerstande, den Flammen zu entkommen.“
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how adverse conditions can rapidly overwhelm the unprepared: when destructive forces (fire intensified by wind) combine, mere intention is not enough—one needs timely protection, foresight, and effective means of escape.
Vaiśampāyana reports a fearful anticipation: as the fire strengthens and the wind drives it, the speaker foresees that his children will be unable to get free, emphasizing the immediacy and inevitability of the danger.