लालप्यमानमेकैकं जरितां च पुन: पुनः । न चैवोचुस्तदा किंचित् तमृषिं साध्वसाधु वा
lālapyamānam ekaikaṃ jaritāṃ ca punaḥ punaḥ | na caivocustadā kiṃcit tamṛṣiṃ sādhvasādhu vā ||
Vaiśampāyana sprach: Während der Weise fortwährend klagte—bald über dies, bald über jenes—und Jaritā immer wieder beim Namen rief, sagten sie damals zu jenem ṛṣi kein Wort, weder zustimmend noch tadelnd.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights ethical restraint in speech: when someone is overwhelmed by grief, it may be wiser to refrain from immediate judgment—neither praising nor blaming—until the situation becomes clear and the sufferer is ready to hear.
An unnamed sage is lamenting and repeatedly calling out to Jaritā. Those present remain silent and do not respond to him with any evaluative words—neither approval nor condemnation—at that moment.