Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

तस्मिन्‌ वने दहामाने षडग्निर्न ददाह च | अश्वसेनं मयं चैव चतुर: शार्कुकांस्तथा,उस वनके जलाये जाते समय अश्वसेन नाग, मयासुर तथा चार शाडूर्गक नामवाले पक्षियोंको अग्निने नहीं जलाया

tasmin vane dahamāne ṣaḍagnir na dadāha ca | aśvasenaṃ mayaṃ caiva caturaḥ śārkukāṃs tathā ||

Vaiśaṃpāyana sprach: Während jener Wald vom Feuer verzehrt wurde, verbrannten die lodernden Flammen weder Aśvasena, die Schlange, noch Maya, den Asura, noch die vier Vögel, die Śārkukas genannt werden. Selbst in einer Katastrophe, die die Vielen vernichtet, bleiben manche Wesen bewahrt—durch Schicksal, durch außergewöhnliche Macht oder durch das verborgene Wirken des Dharma—damit sich die späteren Folgen der Erzählung entfalten können.

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
दहामानेwhile (it) was burning
दहामाने:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदह्
FormPresent participle (Ātmanepada), Neuter, Locative, Singular
षडग्निःthe sixfold fire
षडग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootषडग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
ददाहburned
ददाह:
TypeVerb
Rootदह्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्वसेनम्Aśvasena (the nāga)
अश्वसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
मयम्Maya (the asura)
मयम्:
Karma
TypeNoun
Rootमय
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
चतुरःfour
चतुरः:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine, Accusative, Plural
शार्कुकान्Śārkuka(s) (named birds)
शार्कुकान्:
Karma
TypeNoun
Rootशार्कुक
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

वैशमग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
F
forest (vana)
F
fire (agni)
A
Aśvasena (Nāga)
M
Maya (Asura)
Ś
Śārkuka birds (four)

Educational Q&A

The verse highlights that even in widespread destruction, some beings remain unharmed due to destiny, exceptional power, or the deeper workings of dharma and karma—suggesting that survival is not merely accidental but can serve larger moral and narrative consequences.

During the burning of a forest, the fire fails to consume certain notable beings: Aśvasena the Nāga, Maya the Asura, and four birds called Śārkukas. Their escape/preservation is singled out as significant for subsequent events.