Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

खाण्डवदाहोत्तर-वरप्रदानम्

Boons after the Khāṇḍava Burning

ते शराचितसर्वाड्रा निनदन्तो महारवान्‌ | ऊर्ध्वमुत्पत्य वेगेन निपेतु: खाण्डवे पुन:,पहले तो पक्षी बड़े वेगसे ऊपरको उड़ते, परंतु बाणोंसे सारा अंग छिद जानेपर जोर- जोरसे आर्तनाद करते हुए पुनः खाण्डववनमें ही गिर पड़ते थे

te śarācita-sarvāṅgā ninadanto mahāravān | ūrdhvam utpatya vegena nipetuḥ khāṇḍave punaḥ ||

Vaiśampāyana sprach: „Jene Vögel, deren Körper völlig von Pfeilen durchbohrt waren, stießen schreckliche, laute Schreie aus. Obwohl sie mit großer Geschwindigkeit nach oben auffuhren, fielen sie doch wieder in den Khāṇḍava-Wald zurück.“

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
शराचित-सर्वाङ्गाःwhose whole bodies were pierced/filled with arrows
शराचित-सर्वाङ्गाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशर + चित + सर्व + अङ्ग
FormMasculine, Nominative, Plural
निनदन्तःcrying out / making sound
निनदन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootनिनद्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
महा-रवान्great cries/roars
महा-रवान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहत् + रव
FormMasculine, Accusative, Plural
ऊर्ध्वम्upwards
ऊर्ध्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व
उत्पत्यhaving flown up / having sprung up
उत्पत्य:
Karta
TypeVerb
Rootउत् + पत्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
वेगेनwith speed
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
निपेतुःfell down
निपेतुः:
Karta
TypeVerb
Rootनि + पत्
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
खाण्डवेin Khāṇḍava (forest)
खाण्डवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootखाण्डव
FormNeuter, Locative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Khāṇḍava forest
B
birds
A
arrows

Educational Q&A

The verse underscores the inescapability of consequences once violence and destruction are unleashed: even beings that try to escape are brought down by the force of events, highlighting the pervasive suffering that accompanies large-scale conflict.

During the Khāṇḍava episode, birds attempt to fly upward to flee, but their bodies are pierced by arrows; crying loudly in pain, they fall back into the forest again.