अग्निभय-प्रसङ्गे मन्दपालस्य शोकः
Mandapāla’s Lament amid the Threat of Fire
बभूव कल्प: कौन्तेय: प्रहृष्ट: साहकर्मणि । वज्नाभं ततश्नक्रं ददौ कृष्णाय पावक:,वह रथ, धनुष तथा अक्षय तरकस पाकर कुन्तीनन्दन अर्जुन अत्यन्त प्रसन्न हो अग्निकी सहायता करनेमें समर्थ हो गये। तदनन्तर पावकने भगवान् श्रीकृष्णको एक चक्र दिया, जिसका मध्यभाग वज्धके समान था
babhūva kalpaḥ kaunteyaḥ prahṛṣṭaḥ sāhakarmaṇi | vajrābhaṃ tataś cakraṃ dadau kṛṣṇāya pāvakaḥ ||
Vaiśampāyana sprach: Arjuna, der Sohn Kuntīs, wurde völlig befähigt und war voll Freude, Beistand zu leisten. Daraufhin verlieh Pāvaka (Agni) — als Zeichen göttlicher Unterstützung ihres Vorhabens — Kṛṣṇa eine Wurfscheibe, deren Nabe einem Donnerkeil glich: ein Sinnbild unwiderstehlicher Macht, in den Dienst ihres gerechten Zwecks gestellt.
वैशम्पायन उवाच
When a task is undertaken with steadfast cooperation and a sense of rightful purpose, supportive power (symbolized by Agni’s gift) aligns with the agents of action; capability and joy in service become signs of readiness for dharmic responsibility.
Arjuna becomes eager and fully able to assist in the undertaking, and Agni (Pāvaka) rewards and equips the allies by giving Kṛṣṇa a formidable discus described as thunderbolt-like at its center.