Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

अग्निभय-प्रसङ्गे मन्दपालस्य शोकः

Mandapāla’s Lament amid the Threat of Fire

बभूव कल्प: कौन्तेय: प्रहृष्ट: साहकर्मणि । वज्नाभं ततश्नक्रं ददौ कृष्णाय पावक:,वह रथ, धनुष तथा अक्षय तरकस पाकर कुन्तीनन्दन अर्जुन अत्यन्त प्रसन्न हो अग्निकी सहायता करनेमें समर्थ हो गये। तदनन्तर पावकने भगवान्‌ श्रीकृष्णको एक चक्र दिया, जिसका मध्यभाग वज्धके समान था

babhūva kalpaḥ kaunteyaḥ prahṛṣṭaḥ sāhakarmaṇi | vajrābhaṃ tataś cakraṃ dadau kṛṣṇāya pāvakaḥ ||

Vaiśampāyana sprach: Arjuna, der Sohn Kuntīs, wurde völlig befähigt und war voll Freude, Beistand zu leisten. Daraufhin verlieh Pāvaka (Agni) — als Zeichen göttlicher Unterstützung ihres Vorhabens — Kṛṣṇa eine Wurfscheibe, deren Nabe einem Donnerkeil glich: ein Sinnbild unwiderstehlicher Macht, in den Dienst ihres gerechten Zwecks gestellt.

बभूवbecame / was
बभूव:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद) / परोक्षभूत (perfect), 3, singular
कल्पःfitness / capability / readiness
कल्पः:
Karta
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
कौन्तेयःson of Kuntī (Arjuna)
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
प्रहृष्टःdelighted / very pleased
प्रहृष्टः:
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट (कृदन्त; √हृष्)
Formmasculine, nominative, singular
सहकर्मणिin assisting (in the joint action)
सहकर्मणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसहकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formneuter, locative, singular
वज्राभम्vajra-like / thunderbolt-like
वज्राभम्:
TypeAdjective
Rootवज्राभ (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
चक्रम्discus / wheel-weapon
चक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
ददौgave
ददौ:
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद) / परोक्षभूत (perfect), 3, singular
कृष्णायto Kṛṣṇa
कृष्णाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formmasculine, dative, singular
पावकःAgni (the Fire-god)
पावकः:
Karta
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Kaunteya)
K
Kṛṣṇa
P
Pāvaka/Agni
C
Cakra (discus weapon)
V
Vajra (thunderbolt)

Educational Q&A

When a task is undertaken with steadfast cooperation and a sense of rightful purpose, supportive power (symbolized by Agni’s gift) aligns with the agents of action; capability and joy in service become signs of readiness for dharmic responsibility.

Arjuna becomes eager and fully able to assist in the undertaking, and Agni (Pāvaka) rewards and equips the allies by giving Kṛṣṇa a formidable discus described as thunderbolt-like at its center.