Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Śārṅgakānāṃ Avināśaḥ (Why the Śārṅga Birds Were Spared) | शार्ङ्गकानामविनाशः

प्रदानमपि कन्याया: पशुवत्‌ को<नुमन्यते । विक्रयं चाप्यपत्यस्य कः कुर्यात्‌ पुरुषो भुवि,“भला, कौन ऐसा वीर पुरुष होगा, जो पशुकी तरह पराक्रमशून्य होकर कन्यादानकी प्रतीक्षामें बैठा रहेगा एवं इस पृथ्वीपर कौन ऐसा अधम पुरुष होगा, जो धन लेकर अपनी संतानको बेचेगा

Wer würde es gutheißen, dass man eine Jungfrau wie ein Tier hingibt? Und welcher Mann auf Erden würde seine eigene Nachkommenschaft um Geldes willen verkaufen?

प्रदानम्giving, donation
प्रदानम्:
Karta
TypeNoun
Rootप्रदान
FormNeuter, Nominative, Singular
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कन्यायाःof a maiden/daughter
कन्यायाः:
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Genitive, Singular
पशुवत्like an animal
पशुवत्:
TypeIndeclinable
Rootपशुवत्
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुमन्यतेapproves, consents to
अनुमन्यते:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
विक्रयम्sale
विक्रयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविक्रय
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अपत्यस्यof (one's) offspring/child
अपत्यस्य:
TypeNoun
Rootअपत्य
FormNeuter, Genitive, Singular
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुर्यात्would do, should do
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुरुषःa man
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच