Previous Verse
Next Verse

Shloka 216

Khāṇḍava-dāha: Strategic containment and Indra’s rain (Ādi Parva, Adhyāya 217)

इस प्रकार श्रीमह्याभारत आदिपववके अन्तर्गत अर्जुनवनवासपर्वमें अर्जुनकी तीर्थयात्रासे सम्बन्ध रखनेवाला दो सौ सोलहवाँ अध्याय पूरा हुआ

Iti prakāraṃ śrīmahābhārate Ādiparvaṇi antar-gate Arjunavanavāsaparvaṇi Arjunasya tīrthayātrā-sambandhaṃ rakhanewālā dviśata-ṣoḍaśottara-adhyāyaḥ samāptaḥ.

So ist im ehrwürdigen Mahābhārata, innerhalb des Ādi Parva, im Abschnitt, der als Episode von Arjunas Verbannung gilt, das zweihundertsechzehnte Kapitel vollendet—es handelt von Arjunas Pilgerfahrt zu den tīrthas, den heiligen Furten.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारेणin this manner
प्रकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रीमहाभारतेin the (holy) Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
आदिपर्वणिin the Adi Parva
आदिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआदिपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded/contained (within)
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Locative, Singular
अर्जुनवनवासपर्वणिin the Arjuna-forest-exile Parva/section
अर्जुनवनवासपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्जुनवनवासपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
तीर्थयात्रयाby/with the pilgrimage
तीर्थयात्रया:
Karana
TypeNoun
Rootतीर्थयात्रा
FormFeminine, Instrumental, Singular
सम्बन्धंconnection/relation
सम्बन्धं:
Karma
TypeNoun
Rootसम्बन्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
रखणवालाhaving/keeping (Hindi; not classical Sanskrit)
रखणवाला:
TypeAdjective
Rootरख
द्विशतषोडशtwo-hundred-and-sixteenth
द्विशतषोडश:
TypeAdjective
Rootद्विशतषोडश
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
समाप्तःcompleted/ended
समाप्तः:
TypeAdjective
Rootसमाप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, Third, Singular

वैशम्पायन उवाच

M
Mahābhārata
Ā
Ādi Parva
A
Arjuna
A
Arjunavanavāsa Parva
T
tīrthayātrā (pilgrimage)

Educational Q&A

This line functions as a colophon rather than a doctrinal verse: it emphasizes orderly transmission of the epic and highlights tīrthayātrā (pilgrimage) as a recognized dharmic practice connected with purification, merit, and disciplined self-cultivation.

The narrator signals the close of the 216th chapter in the Ādi Parva, specifying that the chapter’s content concerned Arjuna’s pilgrimage during the Arjuna-vanavāsa (exile/forest-dwelling) episode.