Varuṇa’s Bestowal of the Gāṇḍīva and the Arming of Kṛṣṇa–Arjuna
Khāṇḍava Prelude
विप्रयोगेन संतापं मा कृथास्त्वमनिन्दिते । चित्राड़दामेवमुक्त्वा गोकर्णममभितो5गमत्,“सती-साध्वी प्रिये! मेरे वियोगसे तुम संतप्त न होना।” चित्रांगदासे ऐसा कहकर अर्जुन गोकर्णतीर्थकी ओर चल दिये
vaishampāyana uvāca | viprayogena santāpaṃ mā kṛthās tvam anindite | citrāṅgadām evam uktvā gokarṇam abhitō ’gamat |
Vaiśampāyana sprach: „Du Tadellose, gib dich nicht dem Kummer hin wegen unserer Trennung.“ So zu Citrāṅgadā gesprochen, brach Arjuna zum heiligen Tīrtha von Gokarṇa auf.
वैशम्पायन उवाच
The verse commends self-restraint in the face of separation: one should not be consumed by grief (santāpa) but maintain composure and continue one’s rightful path, reflecting dharmic steadiness and emotional discipline.
Vaiśampāyana narrates Arjuna consoling Citrāṅgadā—calling her ‘blameless’ and asking her not to grieve at their parting—after which Arjuna departs and proceeds toward the sacred place of Gokarṇa.