Varuṇa’s Bestowal of the Gāṇḍīva and the Arming of Kṛṣṇa–Arjuna
Khāṇḍava Prelude
ता वयं चिन्तयित्वैव मुहूर्तादिव भारत । दृष्टवत्यो महाभागं देवर्षिमुत नारदम्,भरतश्रेष्ठ! हमलोग दो घड़ीसे इस प्रकार सोच-विचार कर ही रही थीं कि हमको महाभाग देवर्षि नारदजीका दर्शन प्राप्त हुआ
tā vayaṃ cintayitvaiva muhūrtādiva bhārata | dṛṣṭavatyo mahābhāgaṃ devarṣim uta nāradam ||
O Bhārata, während wir noch einen kurzen Augenblick so nachdachten, wurde uns die Schau des glückverheißenden göttlichen Sehers Nārada zuteil.
ब्राह्मण उवाच
The verse highlights that sincere reflection and moral deliberation can invite timely guidance: the arrival of a devarṣi like Nārada symbolizes authoritative counsel entering the story when discernment is needed, reinforcing respect for wise instruction in dharmic decision-making.
The speakers (women, indicated by dṛṣṭavatyaḥ) say that after thinking for a short while, they beheld the illustrious divine sage Nārada. His appearance signals an impending exchange of guidance or revelation that will shape the next events.