Indraprastha Prosperity and the Arjuna–Kṛṣṇa Yamunā Excursion (इन्द्रप्रस्थ-वैभवम् तथा यमुनाविहारः)
नन्दामपरनन्दां च कौशिकी च यशस्विनीम् । महानदीं गयां चैव गड़ामपि च भारत,भारत! फिर उस यात्रामें कुरुश्रेष्ठ धनंजयने क्रमशः अनेक तीर्थोका तथा नैमिषारण्यतीर्थमें बहनेवाली रमणीय उत्पलिनी नदी, नन््दा, अपरनन्दा, यशस्विनी कौशिकी (कोसी), महानदी, गयातीर्थ और गंगाजीका भी दर्शन किया
vaiśampāyana uvāca |
nāndām aparanandām ca kauśikīm ca yaśasvinīm |
mahānadīm gayāṁ caiva gaṅgām api ca bhārata ||
Vaiśampāyana sprach: Dann, o Bhārata, besuchte er der Reihe nach viele heilige Furten—er schaute die Flüsse Nandā und Aparanandā, die ruhmreiche Kauśikī, den Mahānadī, das heilige Gayā und auch die Gaṅgā.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores tīrtha-yātrā as a dharmic discipline: approaching revered rivers and holy places is portrayed as a structured, intentional practice that supports inner purification and ethical steadiness.
Vaiśampāyana lists the sacred rivers and the tīrtha of Gayā that are visited in sequence during a pilgrimage, marking the progress of the journey through well-known holy waters and sites.