Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

सुभद्राहरणम्

Subhadrā-haraṇa: Arjuna’s Taking of Subhadrā and the Dvārakā Assembly’s Response

सो<नुसृत्य महाबाहुर्धन्वी वर्मी रथी ध्वजी । शरैर्विध्वस्य तांश्नौरानवजित्य च तद्‌ धनम्‌,ऐसा कहकर महाबाहु अर्जुनने धनुष और कवच धारण करके ध्वजायुक्त रथपर आरूढ़ हो उन चोरोंका पीछा किया और बाणोंसे चोरोंका विनाश करके सारा गोधन जीत लिया

so'nusṛtya mahābāhur dhanvī varmī rathī dhvajī | śarair vidhvasya tāñ chaurān avajitya ca tad dhanam ||

Vaiśampāyana sprach: Nachdem er ihnen nachgesetzt hatte, zerschmetterte der mächtigarmige Arjuna—den Bogen tragend, in Rüstung gehüllt, auf einem Wagen mit Banner—jene Diebe mit seinen Pfeilen und gewann, nachdem er sie überwunden hatte, jenes Gut (das Vieh) zurück.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुसृत्यhaving followed/pursued
अनुसृत्य:
TypeVerb
Rootअनु√सृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
धन्वीbowman; one with a bow
धन्वी:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootधन्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वर्मीarmored; wearing armor
वर्मी:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootवर्मिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
रथीcharioteer/warrior on a chariot
रथी:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootरथिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
ध्वजीbannered; having a standard
ध्वजी:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootध्वजिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
विध्वस्यhaving destroyed
विध्वस्य:
TypeVerb
Rootवि√ध्वंस्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
चौरान्thieves/robbers
चौरान्:
Karma
TypeNoun
Rootचौर
FormMasculine, Accusative, Plural
अवजित्यhaving conquered/defeated
अवजित्य:
TypeVerb
Rootअव√जि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
धनम्wealth; (here) cattle-wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
T
thieves (chaurāḥ)
B
bow (dhanus)
A
armor (varman)
C
chariot (ratha)
B
banner/standard (dhvaja)
A
arrows (śara)
W
wealth/cattle (dhanam; godhāna by context)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma: a ruler/warrior must protect people’s property, restrain wrongdoing, and restore what is stolen. Force is portrayed as legitimate when used to uphold justice and recover unlawfully taken wealth.

Arjuna arms himself, mounts a bannered chariot, pursues the thieves, defeats them with arrows, and wins back the stolen wealth—understood in context as the recovered cattle/possessions.