Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Raivataka-giri Mahotsava and the Counsel on Subhadrā’s Marriage (रैवतके महोत्सवः — सुभद्राविवाहोपायविचारः)

वैशम्पायन उवाच एवमुक्ता महात्मानो नारदेन महर्षिणा । समयं चक्रिरे राज॑स्ते5न्योन्यवशमागता: । समक्ष तस्य देवर्षेनारदस्थामितौजस:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! देवर्षि नारदके ऐसा कहनेपर एक-दूसरेके अधीन रहनेवाले उन अमिततेजस्वी महात्मा पाण्डवोंने देवर्षिके सामने ही यह नियम बनाया--

Vaiśampāyana uvāca: evam uktā mahātmāno nāradena maharṣiṇā | samayaṁ cakrire rājas te ’nyonyavaśam āgatāḥ | samakṣaṁ tasya devarṣer nāradasyāmitaujasaḥ ||

Vaiśampāyana sprach: „O König (Janamejaya), als der große Weise Nārada so gesprochen hatte, schlossen jene hochgesinnten Pāṇḍavas — nun durch gegenseitige Selbstzucht und Achtung gebunden — in der unmittelbaren Gegenwart des göttlichen Sehers Nārada von unermesslichem Glanz ein Abkommen.“

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्ताःhaving been addressed / spoken to
उक्ताः:
TypeVerb
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Plural
महात्मानःgreat-souled ones
महात्मानः:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
नारदेनby Narada
नारदेन:
Karana
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Instrumental, Singular
महर्षिणाby the great sage
महर्षिणा:
Karana
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Instrumental, Singular
समयम्an agreement / rule
समयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमय
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चक्रिरेthey made
चक्रिरे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, 3rd, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अन्योन्य-वशम्mutual subjection / under one another's control
अन्योन्य-वशम्:
TypeNoun
Rootअन्योन्यवश
FormNeuter, Accusative, Singular
आगताःhaving come; having become
आगताः:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormMasculine, Nominative, Plural
समक्षम्in the presence (of)
समक्षम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमक्ष
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
देवर्षेःof the divine seer
देवर्षेः:
TypeNoun
Rootदेवर्षि
FormMasculine, Genitive, Singular
नारदस्यof Narada
नारदस्य:
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Genitive, Singular
अमित-ओजसःof immeasurable vigor
अमित-ओजसः:
TypeAdjective
Rootअमितौजस्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
N
Nārada
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

Wise counsel should culminate in concrete ethical commitments. The Pāṇḍavas respond to Nārada’s instruction by establishing a formal rule (samaya), emphasizing restraint, mutual respect, and dharma as safeguards against discord.

After Nārada addresses the Pāṇḍavas, they collectively create an agreement in his presence. The verse functions as a transition: it records the brothers’ acceptance of guidance and their decision to bind themselves to a mutually observed regulation.