Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

प्रभासे कृष्णार्जुनसमागमः तथा द्वारकाप्रवेशः | Kṛṣṇa–Arjuna Meeting at Prabhāsa and Entry into Dvārakā

न्यवेदयंस्तत: सर्वमखिलेन पितामहे । ततो देवगणा: सर्वे ते चैव परमर्षय:,वहाँ भगवान्‌ महादेव, वायुसहित अग्निदेव, चन्द्रमा, सूर्य, इन्द्र, ब्रह्मपुत्र महर्षि, वैखानस (वनवासी), बालखिल्य, वानप्रस्थ, मरीचिप, अजन्मा, अविमूढ़ तथा तेजोगर्भ आदि नाना प्रकारके तपस्वी मुनि ब्रह्माजीके पास आये थे। उन सभी महर्षियोंने निकट जाकर दीनभावसे ब्रह्माजीसे सुन्द-उपसुन्दके सारे क्रूर कर्मोंका वृत्तान्त कह सुनाया। दैत्योंने जिस प्रकार लूट-पाट की, जैसे-जैसे और जिस क्रमसे लोगोंकी हत्याएँ कीं, वह सब समाचार पूर्णरूपसे ब्रह्माजीको बताया। तब सम्पूर्ण देवताओं और महर्षियोंने भी इस बातको लेकर ब्रह्माजीको प्रेरणा की। ब्रह्माजीने उन सबकी बातें सुनकर दो घड़ीतक कुछ विचार किया। फिर उन दोनोंके वधके लिये कर्तव्यका निश्चय करके विश्वकर्माको बुलाया

nyavedayaṃs tataḥ sarvam akhilena pitāmahe | tato devagaṇāḥ sarve te caiva paramarṣayaḥ ||

Nārada sprach: „Dann meldeten sie dem Pitāmaha (Brahmā) alles in voller Ausführlichkeit. Daraufhin traten auch alle Scharen der Götter zusammen mit den höchsten Sehern an ihn heran.“ Ethisch gesehen rahmt der Vers eine gemeinsame Bitte an den kosmischen Gesetzgeber: Wenn Grausamkeit und gesellschaftliche Unordnung um sich greifen, üben die Rechtschaffenen keine blinde Vergeltung, sondern legen die Tatsachen der höchsten Autorität vor, damit ein gerechtes, verhältnismäßiges Mittel bestimmt werde.

न्यवेदयन्they reported / informed
न्यवेदयन्:
Karta
TypeVerb
Rootनिवेदय् (√विद् caus.)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अखिलेनcompletely; in full
अखिलेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअखिल
FormNeuter, Instrumental, Singular
पितामहेto the Grandsire (Brahmā)
पितामहे:
Sampradana
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Dative, Singular
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
देवगणाःgroups of gods
देवगणाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवगण
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
परमर्षयःsupreme great sages
परमर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootपरमर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
P
Pitāmaha (Brahmā)
D
Devagaṇas (the gods)
P
Paramarṣis (great seers)

Educational Q&A

When adharma manifests as widespread cruelty, the righteous response is to establish truth through complete reporting and to seek a lawful, dharmic resolution from legitimate authority rather than acting from impulse or vengeance.

Nārada narrates that the matter was fully conveyed to Brahmā (Pitāmaha), and that the gods and great seers also came before him—setting the stage for Brahmā to deliberate and initiate a remedy to the crisis described in the surrounding passage.