प्रभासे कृष्णार्जुनसमागमः तथा द्वारकाप्रवेशः | Kṛṣṇa–Arjuna Meeting at Prabhāsa and Entry into Dvārakā
दृष्टवा च विश्वकर्माणं व्यादिदेश पितामह: । सज्यतां प्रार्थनीयैका प्रमदेति महातपा:,उनको आया देखकर महातपस्वी ब्रह्माजीने यह आज्ञा दी कि तुम एक तरुणी स्त्रीके शरीरकी रचना करो, जो सबका मन लुभा लेनेवाली हो
dṛṣṭvā ca viśvakarmāṇaṃ vyādideśa pitāmahaḥ | sajyatāṃ prārthanīyaikā pramadeti mahātapāḥ ||
Als Brahmā, der Großvater, groß an Askese, Viśvakarman kommen sah, erteilte er den Befehl: „Es werde ein einziges Mädchen gestaltet, begehrenswert und erstrebenswert, das alle Herzen betört.“
नारद उवाच
The verse highlights how creative power in the cosmos is guided by authority and purpose: Brahmā’s tapas-backed command directs Viśvakarman’s skill, suggesting that craftsmanship and beauty are not random but aligned with a larger cosmic intention.
Nārada narrates that Brahmā, upon seeing the divine artisan Viśvakarman, instructs him to create a uniquely desirable maiden—an embodiment of captivating beauty—setting up subsequent events driven by attraction and its consequences.