Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Tīrtha-Sevana and the Cursed Apsaras

Grāha-Encounter at Saubhadra Tīrtha

तौ तु लब्धवरीौ दृष्टवा कृतकामौ मनस्विनौ । सर्व: सुहृज्जनस्ताभ्यां प्रहर्षमुपजग्मिवान्‌,वरदान पाकर पूर्णकाम होकर लौटे हुए उनदोनों मनस्वी वीरोंको देखकर उनके सभी सगे-सम्बन्धी बड़े प्रसन्न हुए

tau tu labdhavarau dṛṣṭvā kṛtakāmau manasvinau | sarvaḥ suhṛjjanastābhyāṃ praharṣam upajagmivān |

Nārada sprach: Als man die beiden hochgesinnten Helden zurückkehren sah, nachdem sie die erbetene Gabe erlangt hatten—nun in ihrem Vorhaben erfüllt—wurden alle ihre wohlgesinnten Verwandten und Freunde von Freude ergriffen.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
लब्धवरौhaving obtained boons
लब्धवरौ:
Karta
TypeAdjective
Rootलब्धवर
FormMasculine, Nominative, Dual
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund)
कृतकामौhaving fulfilled their desire; successful
कृतकामौ:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतकाम
FormMasculine, Nominative, Dual
मनस्विनौhigh-minded, spirited
मनस्विनौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमनस्विन्
FormMasculine, Nominative, Dual
सर्वःall/entire
सर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
सुहृज्जनःthe circle of friends and kinsmen
सुहृज्जनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुहृज्जन
FormMasculine, Nominative, Singular
ताभ्याम्by/at those two (because of them)
ताभ्याम्:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Dual
प्रहर्षम्joy, delight
प्रहर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रहर्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
उपजग्मिवान्attained/experienced (came to)
उपजग्मिवान्:
TypeVerb
Rootउप-गम्
FormPerfect (Periphrastic/Reduplicated perfect participial form used as finite), 3, Singular, Masculine

नारद उवाच

N
Narada
T
two heroes (unnamed in this verse)
K
kinsmen/friends (suhṛt-jana)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic social ideal: when worthy aims are achieved and one returns successful and fulfilled, that success naturally spreads joy to one’s well-wishers, reinforcing communal bonds and harmony.

Narada describes two resolute individuals who have obtained a boon and returned with their purpose fulfilled; upon seeing them, all their friends and relatives rejoice greatly.