Tīrtha-Sevana and the Cursed Apsaras
Grāha-Encounter at Saubhadra Tīrtha
(दाक्षिणात्य अधिक पाठके २५६ श्लोक मिलाकर कुल ४९३ “लोक हैं) भस्न्मा तन (_) अडमन+ा - कण्ठ, तालू, मूर्धा, दन्त और ओषछ्ठ--इन पाँच स्थानों अथवा पाँच आभ्यन्तर प्रयत्नोंके भेदसे पाँच प्रकारके अक्षरसमूह कहे गये हैं। अ इ उ ऋ लू ये पाँच ही मूल स्वर हैं, अन्य स्वर इन्हींके दीर्घ आदि भेद अथवा संधिज हैं। अष्टाधिकद्विशततमो< ध्याय: सुन्द-उपसुन्दकी तपस्या, ब्रह्माजीके द्वारा उन्हें वर प्राप्त होना और दैत्योंके यहाँ आनन्दोत्सव नारद उवाच शृणु मे विस्तरेणेममितिहासं पुरातनम् | भ्रातृभि: सहित: पार्थ यथावृत्तं युधिष्ठिर,नारदजीने कहा--कुन्तीनन्दन युधिष्ठिर! यह वृत्तान्त जिस प्रकार संघटित हुआ था, वह प्राचीन इतिहास तुम मुझसे भाइयोंसहित विस्तारपूर्वक सुनो
nārada uvāca | śṛṇu me vistareṇemam itihāsaṃ purātanam | bhrātṛbhiḥ sahitaḥ pārtha yathāvṛttaṃ yudhiṣṭhira ||
Nārada sprach: „O Yudhiṣṭhira, Sohn der Kuntī—o Pārtha—höre zusammen mit deinen Brüdern zu, während ich dir diese uralte Sage ausführlich berichte, genau so, wie sie sich ereignete.“
नारद उवाच
The verse frames ethical learning through attentive listening to trustworthy tradition: an ancient event is to be heard carefully and in full detail, emphasizing fidelity to what truly happened (yathāvṛttam) as a basis for dharmic understanding.
Nārada begins a new episode by inviting Yudhiṣṭhira—along with his brothers—to hear an old legend in detail, introducing the forthcoming account (in this adhyāya, the Sunda–Upasunda narrative).