Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Sundopasundayor Digvijayaḥ — The Conquests of Sunda and Upasunda

Nārada’s Account

अधर्मेण च राज्यं त्वं प्राप्तवान्‌ भरतर्षभ | तेडपि राज्यमनुप्राप्ता: पूर्वमेवेति मे मति:,भरतश्रेष्ठ! तुमने अधर्मपूर्वक इस राज्यको हथिया लिया है; परंतु मेरा विचार यह है कि तुमसे पहले ही वे भी इस राज्यको पा चुके थे

adharmeṇa ca rājyaṃ tvaṃ prāptavān bharatarṣabha | te 'pi rājyam anuprāptāḥ pūrvam eveti me matiḥ ||

Bhīṣma sprach: „O Stier unter den Bharatas, du hast das Reich auf unrechte Weise erlangt. Doch nach meinem wohlbedachten Urteil hatten auch sie dieses selbe Reich schon vor dir in Besitz.“

अधर्मेणby unrighteousness, unjustly
अधर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राज्यम्kingdom, sovereignty
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
प्राप्तवान्have obtained
प्राप्तवान्:
TypeVerb
Rootप्राप्
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular, Masculine
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
राज्यम्the kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुप्राप्ताःhaving obtained, having attained
अनुप्राप्ताः:
TypeVerb
Rootअनु-प्राप्
FormPast participle, Plural, Masculine
पूर्वम्earlier, before
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मेmy, of me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
मतिःopinion, thought
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bharatarṣabha (addressed person; a Bharata prince/king)

Educational Q&A

Political success gained through adharma is morally compromised; Bhīṣma frames kingship as an ethical matter and weighs competing claims to legitimacy, stressing that prior possession or claim can complicate judgments about wrongdoing.

Bhīṣma addresses a Bharata ruler who has seized the kingdom by unrighteous means, but he adds a qualifying assessment: the opposing party had, in his view, already obtained or established possession of the kingdom earlier—introducing a dispute over rightful claim and succession.