Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Sundopasundayor Digvijayaḥ — The Conquests of Sunda and Upasunda

Nārada’s Account

यावत्कीर्तिर्मिनुष्यस्य न प्रणश्यति कौरव । तावज्जीवति गान्धारे नष्टकीर्तिस्तु नश्यति,गन्धारीनन्दन! कुरुश्रेष्ठ! मनुष्यकी कीर्ति जबतक नष्ट नहीं होती, तभीतक वह जीवित है; जिसकी कीर्ति नष्ट हो गयी, उसका तो जीवन ही नष्ट हो जाता है

yāvat kīrtir manuṣyasya na praṇaśyati kaurava | tāvaj jīvati gāndhāre naṣṭa-kīrtis tu naśyati ||

Bhishma sprach: „O Kaurava, solange der gute Ruf eines Menschen nicht vergeht, solange lebt er wahrhaft. Doch wenn seine Ehre zerstört ist, ist er gleichsam zugrunde gegangen, selbst wenn er noch atmet.“

यावत्as long as
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
Formcorrelative adverb (yāvat–tāvat)
कीर्तिःfame, reputation
कीर्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootकीर्ति
Formfeminine, nominative, singular
मनुष्यस्यof a man/person
मनुष्यस्य:
TypeNoun
Rootमनुष्य
Formmasculine, genitive, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formnegation
प्रणश्यतिperishes, is destroyed
प्रणश्यति:
TypeVerb
Rootप्र-नश्
Formpresent, parasmaipada, 3rd person, singular
कौरवO Kaurava
कौरव:
TypeNoun
Rootकौरव
Formmasculine, vocative, singular
तावत्so long, till then
तावत्:
TypeIndeclinable
Rootतावत्
Formcorrelative adverb (yāvat–tāvat)
जीवतिlives
जीवति:
TypeVerb
Rootजीव्
Formpresent, parasmaipada, 3rd person, singular
गान्धारेO Gandhāra (prince)
गान्धारे:
TypeNoun
Rootगान्धार
Formmasculine, vocative, singular
नष्टकीर्तिःone whose fame is destroyed
नष्टकीर्तिः:
Karta
TypeAdjective
Rootनष्ट-कीर्ति
Formmasculine, nominative, singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
Formparticle (contrast/emphasis)
नश्यतिperishes
नश्यति:
TypeVerb
Rootनश्
Formpresent, parasmaipada, 3rd person, singular
गन्धारीनन्दनO son of Gāndhārī
गन्धारीनन्दन:
TypeNoun
Rootगन्धारी-नन्दन
Formmasculine, vocative, singular
कुरुश्रेष्ठO best of the Kurus
कुरुश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootकुरु-श्रेष्ठ
Formmasculine, vocative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kaurava
G
Gāndhārī

Educational Q&A

True ‘life’ is measured by enduring kīrti—ethical reputation grounded in dharma. When one’s conduct destroys that reputation, one is considered ruined even if physically alive.

Bhīṣma addresses a Kaurava prince (called ‘Kaurava’ and ‘son of Gāndhārī’) with a moral warning: preserve righteous fame, because disgrace is tantamount to destruction.