Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

खाण्डवप्रस्थप्रवेशः तथा इन्द्रप्रस्थनिर्माणवर्णनम् | Entry into Khāṇḍavaprastha and Description of Indraprastha’s Founding

त्रस्‍ता विगतसंकल्पा दृष्ट्वा पार्थानू महौजस: । मुक्तान्‌ हव्यभुजश्चैव संयुक्तान्‌ टद्रुपदेन च,महातेजस्वी कुन्तीकुमार लाक्षागृहकी आगसे जीवित बचकर राजा ट्रुपदके सम्बन्धी हो गये, यह अपनी आँखों देखकर और धृष्टद्युम्न, शिखण्डी तथा द्रुपदके अन्य पुत्र युद्धकी सम्पूर्ण कलाओंमें दक्ष हैं, इस बातका विचार करके कौरव बहुत डर गये। उनकी आशा निराशामें परिणत हो गयी

Vaiśampāyana uvāca | trastā vigata-saṅkalpā dṛṣṭvā Pārthān mahaujasāḥ | muktān havyabhujāś caiva saṃyuktān Drupadena ca ||

Vaiśampāyana sprach: Als die Kauravas die mächtigen Pāṇḍava-Brüder sahen—die dem verzehrenden Feuer entkommen waren—und erkannten, dass sie nun mit König Drupada verbündet waren, wurden sie von Furcht ergriffen und verloren ihren Entschluss. Ihre zuvor so sicheren Erwartungen stürzten in Enttäuschung zusammen, denn jene, die sie vernichten wollten, waren mit gestärkter Unterstützung und kriegerischer Bereitschaft zurückgekehrt.

त्रस्ताःfrightened
त्रस्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रस्त (√त्रस्)
FormMasculine, Nominative, Plural
विगतसंकल्पाःwhose resolve/hope had vanished
विगतसंकल्पाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविगतसंकल्प
FormMasculine, Nominative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Root√दृश्
FormAbsolutive (Gerund)
पार्थान्the sons of Pṛthā (Pāṇḍavas)
पार्थान्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
महौजसःof great prowess
महौजसः:
Karma
TypeAdjective
Rootमहौजस्
FormMasculine, Accusative, Plural
मुक्तान्freed, released
मुक्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमुक्त (√मुच्)
FormMasculine, Accusative, Plural
हव्यभुजःAgni (the oblation-eater)
हव्यभुजः:
Karta
TypeNoun
Rootहव्यभुज्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
संयुक्तान्joined, allied
संयुक्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंयुक्त (√युज्)
FormMasculine, Accusative, Plural
तत्by/with that (him)
तत्:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
द्रुपदेनby/with Drupada
द्रुपदेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārthas (Pāṇḍavas / sons of Kuntī)
A
Agni (fire; havyabhuj)
D
Drupada
K
Kauravas

Educational Q&A

Schemes rooted in adharma—such as attempting to destroy rivals through deceit—breed insecurity and fear. When the intended victims survive and gain righteous alliances, the wrongdoers’ confidence collapses, showing how unethical action undermines inner steadiness (saṅkalpa) and political stability.

After the Pāṇḍavas survive the fire plot (Lakṣāgṛha), they become connected/allied with King Drupada. On seeing this unexpected survival and strengthened support, the Kauravas are frightened and lose their earlier certainty.