Ādi-parva, Adhyāya 187: Drupada’s Inquiry and the Dharma Debate on Draupadī’s Marriage
अवहास्या भविष्यन्ति ब्राह्मणा: सर्वराजसु । कर्मण्यस्मिन्नसंसिद्धे चापलादपरीक्षिते,“इसने बालोचित चपलताके कारण इस कार्यकी कठिनाईपर विचार नहीं किया है। यदि इसमें यह सफल न हुआ तो समस्त राजाओंमें ब्राह्मणोंकी बड़ी हँसी होगी
Vaiśampāyana uvāca |
avahāsyā bhaviṣyanti brāhmaṇāḥ sarvarājasu |
karmaṇy asminn asaṁsiddhe cāpalād aparīkṣite |
Vaiśampāyana sprach: „Bleibt dieses Vorhaben unerfüllt — leichtfertig begonnen, ohne rechte Prüfung —, dann werden die Brahmanen vor allen Königen zum Gespött. Denn von kindischer Unbeständigkeit getrieben, hat er die Schwierigkeit der Aufgabe nicht bedacht; und scheitert er, wird der Spott sich überall verbreiten.“
वैशम्पायन उवाच
Undertakings should be examined and pursued with steadiness; rash, untested action risks failure and brings public disgrace not only to the individual but to the wider community whose honor is implicated.
Vaiśampāyana comments that if the present plan is attempted impulsively and fails, brāhmaṇas will be mocked in royal circles everywhere—highlighting the social and moral stakes of an ill-considered enterprise.