Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Ādi Parva, Adhyāya 186 — Drupada’s Summons and the Pāñcāla Reception

धनुषा पीड्यमानस्तु जानुभ्यामगमन्महीम्‌ | तत उत्थाय राजा स स्वराष्ट्राण्यभिजग्मिवान्‌,परंतु उठाते समय धनुषका झटका खाकर वह भी घुटनेके बल गिर पड़ा। तब वहाँसे उठकर राजा जरासंध अपने राज्यको चला गया

dhanūṣā pīḍyamānas tu jānubhyām agaman mahīm | tata utthāya rājā sa svarāṣṭrāṇy abhijagmivān |

Doch vom Druck und Ruck des Bogens überwältigt, sank auch er auf die Knie zur Erde. Dann erhob sich der König von dort und zog fort, zurück in sein eigenes Reich.

धनुषाby/with the bow
धनुषा:
Karana
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
पीड्यमानःbeing pressed/afflicted
पीड्यमानः:
Karta
TypeVerb
Rootपीड्
FormPresent passive participle, Masculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
जानुभ्याम्with (his) two knees
जानुभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootजानु
FormNeuter, Instrumental, Dual
अगमत्went/reached
अगमत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
महीम्the ground/earth
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
TypeVerb
Rootउत्-स्था
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वराष्ट्राणिhis own kingdoms/realm(s)
स्वराष्ट्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootस्व-राष्ट्र
FormNeuter, Accusative, Plural
अभिजग्मिवान्went to/returned to
अभिजग्मिवान्:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormPerfect active participle (periphrastic), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Jarāsandha
B
bow
E
earth/ground
J
Jarāsandha's realm (svarāṣṭra)

Educational Q&A

The verse highlights the limits of physical power and the necessity of restraint: when overpowered or thwarted, even a king must accept the moment’s outcome and withdraw rather than persist in futile pride.

Under the strain of the bow, the king collapses to the ground on his knees; he then gets up and leaves, returning to his own territory—marking a retreat after being jolted and checked in the encounter.