Ādi Parva, Adhyāya 186 — Drupada’s Summons and the Pāñcāla Reception
ततस्तु ते राजगणा: क्रमेण कृष्णानिमित्तं कृतविक्रमाश्न । सकर्णदुर्योधनशाल्वशल्य- द्रौणायनिक्राथसुनीथवक्रा:
tatastu te rājagaṇāḥ krameṇa kṛṣṇānimittaṃ kṛtavikramāś ca | sa-karṇa-duryodhana-śālva-śalya-drauṇāyani-krātha-sunītha-vakrāḥ ||
Daraufhin zeigten jene Könige, einer nach dem anderen, ihre Kraft und Tapferkeit, indem sie Kṛṣṇā (Draupadī) zum Anlass und Vorwand ihrer Taten machten—unter ihnen Karṇa, Duryodhana, Śālva, Śalya, Droṇāyana, Krātha, Sunītha und Vakra.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how worldly competition can instrumentalize a person—here Kṛṣṇā (Draupadī) becomes the ‘occasion’ for princes to exhibit prowess. It implicitly contrasts genuine dharmic valor (self-mastery, protection of others) with pride-driven performance aimed at status and conquest.
In the setting of the svayaṃvara-related events, many kings and renowned warriors step forward in succession to demonstrate their strength and capability, motivated by Kṛṣṇā as the stated cause. The text lists prominent figures among those who attempt or display valor.