Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

गूढपाण्डवदर्शनम् — The Hidden Pāṇḍavas and Kṛṣṇa’s Visit

एकसार्थ प्रयाता: सम वयं तत्रैव गामिन: । तत्र हाद्भुतसंकाशो भविता सुमहोत्सव:,हम सबलोग एक साथ चले हैं और वहीं जा रहे हैं। वहाँ अत्यन्त अद्भुत और बहुत बड़ा उत्सव होनेवाला है

ekasārtha-prayātāḥ sama vayaṃ tatraiva gāminaḥ | tatra hādbhuta-saṅkāśo bhavitā sumahotsavaḥ ||

Yudhiṣṭhira sprach: „Wir sind alle gemeinsam als eine Schar aufgebrochen und ziehen genau dorthin. Dort wird ein überaus wunderbares und wahrhaft großes Fest stattfinden.“

एकसार्थम्together; in one company
एकसार्थम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएकसार्थ
FormAvyaya (accusative sense of direction/association)
प्रयाताःhaving set out; departed
प्रयाताः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-या
FormPast active participle (क्त), masculine nominative plural
स्मःwe are
स्मः:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st person plural, parasmaipada
वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormPronoun, nominative plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
FormAvyaya
एवindeed; just
एव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya
गामिनःgoing; bound (for)
गामिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootगामिन्
FormMasculine nominative plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
FormAvyaya
indeed; surely
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (emphatic particle)
अद्भुतसंकाशःhaving a wondrous appearance
अद्भुतसंकाशः:
Karta
TypeAdjective
Rootअद्भुत-संकाश
FormMasculine nominative singular
भविताwill be; is going to be
भविता:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormPeriphrastic future agent noun (तृ), masculine nominative singular
सुमहोत्सवःa very great festival
सुमहोत्सवः:
Karta
TypeNoun
Rootसु-महा-उत्सव
FormMasculine nominative singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse highlights collective purpose and orderly conduct: moving together toward a shared destination and recognizing the social-religious importance of a great public celebration, which in epic ethics often serves as a setting where dharma is displayed through proper participation and restraint.

Yudhiṣṭhira informs others that they are traveling together to the same place, where a remarkable and very large festival is expected—setting the scene for a significant public gathering and the events that may unfold there.