Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

उच्चैःश्रवसः वर्णविपणः तथा नागशापः

Uccaiḥśravas Color-Wager and the Nāga Curse

मन्थानं मन्दरं कृत्वा तथा नेत्र च वासुकिम्‌ । देवा मथितुमारब्धा: समुद्र निधिमम्भसाम्‌

manthānaṃ mandaraṃ kṛtvā tathā netra ca vāsukim | devā mathitum ārabdhāḥ samudra-nidhim ambhasām ||

Śaunaka sprach: Den Berg Mandara machten die Götter zum Quirlstab und Vāsuki zur Quirlschnur; so begannen sie, den Ozean zu quirlen—den weiten Schatz der Wasser—um in geeinter Anstrengung seine verborgenen Reichtümer zu gewinnen.

मन्थानम्churning-rod
मन्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमन्थान
FormMasculine, Accusative, Singular
मन्दरम्Mandara (mountain)
मन्दरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमन्दर
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage-neutral for absolutive), Non-finite
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
नेत्रम्rope/leader (as the pulling cord)
नेत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootनेत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वासुकिम्Vasuki (the serpent)
वासुकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवासुकि
FormMasculine, Accusative, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
मथितुम्to churn
मथितुम्:
TypeVerb
Rootमथ्
Formतुमुन् (infinitive), Parasmaipada, Non-finite
आरब्धाःhaving begun/undertaken
आरब्धाः:
TypeVerb
Rootआ-रभ्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
समुद्रम्the ocean
समुद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमुद्र
FormMasculine, Accusative, Singular
निधिम्treasure/storehouse
निधिम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिधि
FormMasculine, Accusative, Singular
अम्भसाम्of the waters
अम्भसाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootअम्भस्
FormNeuter, Genitive, Plural

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
M
Mandara (mountain)
V
Vāsuki (serpent)
D
Devas (gods)
S
Samudra (ocean)

Educational Q&A

The verse highlights purposeful, collective effort: great gains are drawn forth from a vast source only when proper means are employed and participants act in coordinated resolve.

Śaunaka describes the start of the ocean-churning: the gods use Mount Mandara as the churning staff and the serpent Vāsuki as the rope to churn the ocean, the repository of waters, to obtain its treasures.