अर्जुनस्य लक्ष्यवेधः
Arjuna’s Hitting of the Target at the Svayaṃvara
स चक्रे तात लोकानां विनाशाय महामना: । सर्वेषामेव कार्त्स्न्येन मन: प्रवणमात्मन:,वत्स पराशर! उन महामना मुनिने समस्त लोकोंका पूर्णरूपसे विनाश करनेकी ओर अपना मन लगाया
sa cakre tāta lokānāṁ vināśāya mahāmanāḥ | sarveṣām eva kārtsnyena manaḥ pravaṇam ātmanaḥ | vatsa parāśara |
Vasiṣṭha sprach: „Mein liebes Kind, jener Großgesinnte richtete seinen Vorsatz auf die Vernichtung der Welten. Sein eigener Geist war gänzlich — ohne jeden Rest — dem Untergang aller Wesen zugeneigt; er fasste den Entschluss zur allumfassenden Verwüstung, o Parāśara!“
वसिष्ठ उवाच
Even a ‘great-souled’ person can become morally dangerous when the mind turns wholly toward destruction; the verse highlights the ethical peril of totalizing intent (kārtsnyena) aimed at harm, implying the need for restraint and alignment with dharma rather than annihilative impulses.
Vasiṣṭha addresses Parāśara and describes a figure who has resolved to bring about the destruction of the worlds, emphasizing that his mind has become completely bent toward universal ruin.