Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

धृष्टद्युम्नेन समागतक्षत्रियगणगणना

Dhṛṣṭadyumna’s Enumeration of Assembled Kṣatriyas

वसिष्ठ उवाच वृत्तमेतद्‌ यथाकालं गच्छ राज्यं प्रशाधि वै । ब्राह्माणं तु मनुष्येन्द्र मावमंस्था: कदाचन,वसिष्ठजीने कहा--नरेन्द्र! मेरी जो अभिलाषा थी, वह समयानुसार सिद्ध हो गयी। अब जाओ, अपना राज्य सँभालो। (आजसे फिर) कभी ब्राह्मणका अपमान न करना

Vasiṣṭha uvāca: vṛttam etad yathākālaṃ gaccha rājyaṃ praśādhi vai | brāhmaṇaṃ tu manuṣyendra māvamamsthāḥ kadācana ||

Vasiṣṭha sprach: „Dies ist zur rechten Zeit eingetreten, wie es sein sollte. Geh nun: kehre zurück und regiere dein Reich wohl. Doch, o Herr unter den Menschen, verachte niemals, zu keiner Zeit, einen Brāhmaṇa.“

वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootवसिष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
वृत्तम्the event; what has happened
वृत्तम्:
TypeNoun
Rootवृत्त
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
यथाas; according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
कालम्time
कालम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
राज्यम्kingdom; rule
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रशाधिgovern; rule well
प्रशाधि:
TypeVerb
Rootशाध्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada, प्र
वैindeed; surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
ब्राह्मणम्a Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut; however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मनुष्येन्द्रO lord of men (king)
मनुष्येन्द्र:
TypeNoun
Rootमनुष्येन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
अवमंस्थाःdisrespect; slight
अवमंस्थाः:
TypeVerb
Rootअवमन्थ्
FormImperative (prohibitive with मा), 2nd, Singular, Atmanepada, अव
कदाचनever; at any time
कदाचन:
TypeIndeclinable
Rootकदाचन

वसिष्ठ उवाच

वसिष्ठ (Vasiṣṭha)
मनुष्येन्द्र (the king addressed)

Educational Q&A

A ruler must govern responsibly and uphold dharma by showing unwavering respect to brāhmaṇas (learned and priestly figures); contempt toward them is presented as ethically unacceptable.

After events have concluded as intended and at the proper time, Vasiṣṭha dismisses the king to return to his realm and administer it, while issuing a firm injunction: never again insult a brāhmaṇa.