Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

धृष्टद्युम्नेन समागतक्षत्रियगणगणना

Dhṛṣṭadyumna’s Enumeration of Assembled Kṣatriyas

स गत्वा विविधाज्छैलान देशान्‌ बहुविधांस्तथा । अदृश्यन्त्याख्यया वध्वाथाश्रमेडनुसृतो5भवत्‌,इस तरह नाना प्रकारके पर्वतों और बहुसंख्यक देशोंमें भ्रमण करके वे पुन: जब अपने आश्रमके समीप आये, उस समय उनकी पुत्रवधू अदृश्यन्ती उनके पीछे हो ली

sa gatvā vividhāc chailān deśān bahuvidhāṁs tathā | adṛśyantyākhyayā vadhvā athāśrame 'nusṛto 'bhavat |

So kehrte er, nachdem er durch vielerlei Berge und zahlreiche Länder umhergezogen war, schließlich in die Nähe seines Āśrama zurück. Da folgte ihm seine Schwiegertochter, Adṛśyantī genannt, dicht auf den Fersen.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
विविधान्various
विविधान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Accusative, Plural
शैलान्mountains
शैलान्:
Karma
TypeNoun
Rootशैल
FormMasculine, Accusative, Plural
देशान्countries/regions
देशान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Accusative, Plural
बहुविधान्many kinds of
बहुविधान्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहुविध
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाand likewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अदृश्यन्तीAdṛśyantī (proper name)
अदृश्यन्ती:
Karta
TypeNoun
Rootअदृश्यन्ती
FormFeminine, Nominative, Singular
आख्ययाby name / named
आख्यया:
Karana
TypeNoun
Rootआख्या
FormFeminine, Instrumental, Singular
वध्वाwith/by the daughter-in-law
वध्वा:
Karana
TypeNoun
Rootवधू
FormFeminine, Instrumental, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुसृतःfollowed (after)
अनुसृतः:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-√सृ
Formक्त (past passive participle, used actively), Masculine, Nominative, Singular
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

गन्धर्व उवाच

गन्धर्व (speaker)
A
Adṛśyantī (अदृश्यन्ती)
Ā
āśrama (आश्रम)
Ś
śaila (mountains)
D
deśa (regions/countries)

Educational Q&A

The verse subtly foregrounds dharma in domestic and āśrama contexts: after extensive wandering, one returns to the stabilizing order of the hermitage, and family members—here the daughter-in-law—act with attentiveness and loyalty, maintaining connection and responsibility rather than isolation.

A male figure (referred to simply as ‘he’) has traveled across many mountains and regions and then comes back near his hermitage. His daughter-in-law, named Adṛśyantī, follows behind him as they approach the āśrama.