पाण्डवानां पाञ्चालगमनम्
The Pāṇḍavas’ Journey toward Pāñcāla and News of the Svayaṃvara
क्रोशमानं भयोद्धिग्नं त्रातारं नाध्यगच्छत । इस प्रकार नन्दिनी गायने उनकी सारी सेनाको दूर भगा दिया। विश्वामित्रकी वह सेना तीन योजनतक खदेड़ी गयी। वह सेना भयसे व्याकुल होकर चीखती- चिल्लाती रही; किंतु कोई भी संरक्षक उसे नहीं मिला || ४३ ह ।।
krośamānaṁ bhayoddhignaṁ trātāraṁ nādhyagacchata |
Schreiend vor Panik und vom Schrecken geschüttelt, fanden sie keinen Beschützer.
गन्धर्व उवाच
Worldly strength and numbers can collapse instantly when driven by fear; true refuge is not guaranteed by power or status. The episode contrasts kṣātra-bala (martial force) with brahma-tejas (spiritual potency), warning against arrogance and highlighting the superior efficacy of disciplined spiritual power.
After Nandinī and Vasiṣṭha’s power rout Viśvāmitra’s forces, the fleeing soldiers cry out in terror but find no one to protect them. The verse captures the moment of panic and abandonment during the retreat, setting up Viśvāmitra’s shame and his recognition of brahma-tejas.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.