Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 1.175.22Adi Parva, Adhyaya 175, Shloka 22

पाण्डवानां पाञ्चालगमनम्

The Pāṇḍavas’ Journey toward Pāñcāla and News of the Svayaṃvara

हंसचन्द्रप्रतीकाशां नन्दिनीं तां जहार गाम्‌ । कशादण्डप्रणुदितां काल्यमानामितस्तत:

haṃsacandrapratīkāśāṃ nandinīṃ tāṃ jahāra gām | kaśādaṇḍapraṇuditāṃ kālyamānām itastataḥ ||

Der Gandharva sprach: „O Pārtha, trotz Vasiṣṭhas Worten riss Viśvāmitra jene Kuh Nandinī mit Gewalt an sich, strahlend weiß wie Schwan und Mond. Mit Peitschen und Stöcken angetrieben, wurde sie geschlagen und hierhin und dorthin getrieben.“

हंसचन्द्रप्रतीकाशाम्having the appearance (whiteness) of a swan and the moon
हंसचन्द्रप्रतीकाशाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहंस-चन्द्र-प्रतीकाशा
FormFeminine, Accusative, Singular
नन्दिनीम्Nandinī (the cow)
नन्दिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootनन्दिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
ताम्her/that (cow)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
जहारcarried off/abducted
जहार:
Karta
TypeVerb
Rootहृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
गाम्the cow
गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Singular
कशादण्डप्रणुदिताम्driven on (prodded) with whips and sticks
कशादण्डप्रणुदिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकशा-दण्ड-प्रणुदिता
FormFeminine, Accusative, Singular, Past passive participle (kta), प्र-नुद्
काल्यमानाम्being driven/forced along
काल्यमानाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकाल्यमान
FormFeminine, Accusative, Singular, Present passive participle (śāna), कल्/काल् (to drive/impel)
इतस्from here/this side
इतस्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइतस्
ततःfrom there/that side; thence
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः

गन्धर्व उवाच

गन्धर्व (Gandharva narrator)
अर्जुन (Arjuna)
वसिष्ठ (Vasiṣṭha)
विश्वामित्र (Viśvāmitra)
नन्दिनी (Nandinī cow)
गौः (cow)

Educational Q&A

The verse highlights an ethical breach: using force and cruelty to seize what is not rightfully one’s own. It contrasts dharmic restraint and respect for a sage’s sacred possession with the misuse of royal power driven by desire.

A Gandharva narrates to Arjuna that Viśvāmitra, ignoring Vasiṣṭha’s counsel, abducts Vasiṣṭha’s cow Nandinī. The cow is beaten and driven about with whips and sticks as she is taken away.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App