कल्माषपाद-शाप-कारणम्
Cause of Kalmāṣapāda’s Niyoga under a Curse
ततो विश्रान्तमनसो जना: क्षुद्धयपीडिता: । गृहाणि सम्परित्यज्य बश्रमु: प्रदिशो दिश:,तब सभी लोगोंका चित्त व्याकुल हो उठा। मनुष्य भूखके भयसे पीड़ित हो घरोंको छोड़कर दिशा-विदिशाओंमें मारे-मारे फिरने लगे
tato viśrāntamanaso janāḥ kṣudhayāpīḍitāḥ | gṛhāṇi samparityajya babhramuḥ pradiśo diśaḥ ||
Da wurden die Menschen, ohne Ruhe im Herzen und vom Hunger gepeinigt, ihrer Häuser überdrüssig, verließen sie und irrten in alle Richtungen und Nebenrichtungen umher.
वसिष्ठ उवाच
When basic sustenance collapses, mental steadiness and social stability collapse with it; hunger can force people into abandonment of home and duty, showing why rulers and communities must uphold dharma through protection, provisioning, and just order.
Vasiṣṭha describes a time of severe distress: the populace, tormented by hunger and anxiety, leaves their homes and disperses, roaming across all directions in search of safety and food.