Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

कल्माषपाद-शाप-कारणम्

Cause of Kalmāṣapāda’s Niyoga under a Curse

(स्तुतो5स्मि वरदस्ते5हं वरं वरय सुव्रत । स्तुतिस्त्वयोक्ता भक्तानां जप्येयं वरदो<5स्म्यहम्‌ ।।) “उत्तम व्रतका पालन करनेवाले महर्षे! तुमने जो मेरा स्तवन किया है, इसके लिये मैं तुम्हें वर देनेको उद्यत हूँ, कोई वर माँगो। तुम्हारे द्वारा कही हुई वह स्तुति भक्तोंके लिये निरन्तर जप करनेयोग्य है। मैं तुम्हें वर देना चाहता हूँ। एवमुक्त: स तेनर्षिवसिष्ठ: प्रत्यभाषत । प्रणिपत्य विवस्वन्तं भानुमन्तं महातपा:,उनके यों कहनेपर महातपस्वी मुनिवर वसिष्ठ मरीचि-माली भगवान्‌ भास्करको प्रणाम करके इस प्रकार बोले

stuto 'smi varadas te 'haṃ varaṃ varaya suvrata | stutis tvayoktā bhaktānāṃ japyeyam varado 'smy aham ||

„Du hast mich gepriesen, und ich bin bereit, dir eine Gabe zu gewähren. O Weiser von vortrefflichen Gelübden, wähle den Segen, den du begehrst. Der Hymnus, den du gesprochen hast, ist würdig, von den Frommen unablässig rezitiert zu werden. Wahrlich, ich bin ein Spender von Gaben.“ So angesprochen, verneigte sich der große Asket Vasiṣṭha vor dem strahlenden Vivasvān und machte sich bereit zu antworten.

स्तुतःpraised
स्तुतः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्तुत (√स्तु)
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Root√अस्
FormPresent, 1st, Singular
वरदःgiver of boons
वरदः:
Karta
TypeNoun
Rootवरद
FormMasculine, Nominative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
वरम्a boon
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
वरयchoose (ask for)
वरय:
Karma
TypeVerb
Root√वृ (वर्/वृञ्) / √वृ (वरणे)
FormImperative, 2nd, Singular
सुव्रतO man of good vows
सुव्रत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुव्रत
FormMasculine, Vocative, Singular
स्तुतिःpraise, hymn
स्तुतिः:
Karta
TypeNoun
Rootस्तुति
FormFeminine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
उक्ताspoken, uttered
उक्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootउक्त (√वच्)
FormFeminine, Nominative, Singular
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभक्त
FormMasculine, Genitive, Plural
जप्याfit to be recited
जप्या:
Karta
TypeAdjective
Rootजप्य (√जप्)
FormFeminine, Nominative, Singular
इयम्this
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
वरदःgiver of boons
वरदः:
Karta
TypeNoun
Rootवरद
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Root√अस्
FormPresent, 1st, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular

(वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
V
Vivasvān (Sūrya, the Sun)
D
Devotees (bhaktāḥ)

Educational Q&A

A hymn offered with disciplined devotion (suvrata) becomes spiritually efficacious for the wider community (bhaktānām japyeyam), and divine favor (varadaḥ) responds to sincere reverence rather than coercion—linking ethical self-restraint with grace.

After being praised, the Sun-god Vivasvān declares himself pleased and ready to grant a boon, affirming that Vasiṣṭha’s stuti is worthy of continual recitation. Vasiṣṭha then bows to the radiant deity and prepares to reply (i.e., to request a boon).