Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

कल्माषपाद-शाप-कारणम्

Cause of Kalmāṣapāda’s Niyoga under a Curse

ततः प्रत्यागतप्राणस्तद्‌ बल॑ बलवान्‌ नृपः । सर्व विसर्जयामास तमेकं॑ सचिवं विना,उससे राजाको चेत हो आया। बलवान नरेशने एकमात्र अपने मन्त्रीके सिवा सारी सेनाको लौटा दिया

tataḥ pratyāgataprāṇas tad balaṁ balavān nṛpaḥ | sarvaṁ visarjayāmāsa tam ekaṁ sacivaṁ vinā ||

Dann gewann der König Atem und Fassung zurück und entließ das ganze Heer. Obgleich mächtig, schickte er alle fort—nur einen einzigen Minister behielt er bei sich—als vollzöge er bewusst den Schritt von öffentlicher Machtdemonstration zu maßvollem, vom Rat geleitetem Handeln.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
प्रत्यागतप्राणःhaving regained consciousness (life-breath returned)
प्रत्यागतप्राणः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रत्यागतप्राण
Formmasculine, nominative, singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
बलम्army/force
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
Formneuter, accusative, singular
बलवान्mighty/strong
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
Formmasculine, nominative, singular
नृपःking
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
Formmasculine, nominative, singular
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formneuter, accusative, singular (used adverbially: 'entirely/all')
विसर्जयामासsent away/dismissed
विसर्जयामास:
TypeVerb
Rootविसृज्
Formperfect (periphrastic), 3rd person, singular, parasmaipada
तम्him/that (one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
एकम्one/only
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
Formmasculine, accusative, singular
सचिवम्minister/counsellor
सचिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसचिव
Formmasculine, accusative, singular
विनाwithout/except
विना:
TypeIndeclinable
Rootविना
Formindeclinable (takes accusative)

गन्धर्व उवाच

N
nṛpa (the king)
S
saciva (the minister)
B
bala (the army/force)

Educational Q&A

Power is best governed by restraint and wise counsel: even a strong ruler may deliberately reduce outward force and act with a small, trusted advisory presence rather than relying on mass might.

After recovering his senses and strength, the king dismisses the entire troop/force and remains only with one minister, indicating a transition from a larger mobilization to a more controlled, private, counsel-led course of action.