और्वकृत-क्रोधाग्नि-निग्रहः
Aurva’s Containment of the Wrath-Fire
तस्या रूपेण स गिरिखवेंषेण च विशेषत: । स सवृक्षक्षुपलतो हिरण्मय इवाभवत्,विशेषत: उसके रूप और वेशसे विभूषित हो वृक्ष, गुल्म और लताओंसहित वह पर्वत सुवर्णमय-सा जान पड़ता था
tasyā rūpeṇa sa girikhaveṇṣeṇa ca viśeṣataḥ | sa savṛkṣakṣupalato hiraṇmaya ivābhavat, viśeṣataḥ |
Durch ihre Schönheit und jenes besondere, berggleiche Gewand geschmückt, schien der Ort verwandelt: Der Berg —mit Bäumen, Sträuchern und Ranken— wirkte, als sei er aus Gold.
गन्धर्व उवाच
The verse highlights how beauty and distinctive adornment can transform perception, making even an ordinary natural setting appear radiant and auspicious—suggesting the ethical idea that inner or outer excellence can elevate the atmosphere and the minds of observers.
A Gandharva describes a scene in which, because of ‘her’ beauty and a striking, mountain-like guise, the mountain landscape—complete with trees, shrubs, and creepers—seems to shine as if it were golden.