और्वकृत-क्रोधाग्नि-निग्रहः
Aurva’s Containment of the Wrath-Fire
एवंगुणस्य नृपतेस्तथावृत्तस्य कौरव । तस्मै दातुं मनश्लक्रे तपतीं तपन: स्वयम्,कुरुनन्दन! ऐसे उत्तम गुणोंसे विभूषित तथा श्रेष्ठ आचार-व्यवहारसे युक्त राजा संवरणको भगवान् सूर्यने स्वयं ही अपनी पुत्री तपतीको देनेका निश्चय कर लिया
evaṁguṇasya nṛpates tathāvṛttasya kaurava | tasmai dātuṁ manaś cakre tapatīṁ tapanaḥ svayam ||
O Kaurava, da er sah, dass König Saṃvaraṇa mit solchen Tugenden geschmückt war und sich in vorbildlicher Zucht und edlem Wandel übte, fasste Tapana (der Sonnengott) selbst den Entschluss, ihm seine Tochter Tapatī zur Gemahlin zu geben.
गन्धर्व उवाच
The verse teaches that a ruler’s virtues and disciplined conduct (sadācāra) are decisive grounds for honor and legitimate alliances; moral excellence attracts support even from divine powers.
A Gandharva narrates that, impressed by King Saṁvaraṇa’s qualities and upright behavior, the Sun-god Tapana (Sūrya) personally decides to give his daughter Tapatī to Saṁvaraṇa in marriage.