Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Vasiṣṭhasya śokaḥ, Vipāśā–Śatadrū-nāmākaraṇam, Kalmāṣapādasya bhaya-prasaṅgaḥ (Ādi Parva 167)

अर्चयित्वा यथान्यायमुपयाजमुवाच स: । येन मे कर्मणा ब्रह्मन्‌ पुत्र: स्याद्‌ द्रोणमृत्यवे,उन दोनोंकी शक्तिको समझकर आलस्यरहित राजा ट्रुपदने उन्हें सम्पूर्ण मनोवांछित भोग-पदार्थ अर्पण करनेका संकल्प लेकर निमन्त्रित किया। उन दोनोंमेंसे जो छोटे उपयाज थे, वे अत्यन्त उत्तम व्रतका पालन करनेवाले थे। द्रपद एकान्तमें उनसे मिले और इच्छानुसार भोग्य वस्तुएँ अर्पण करके उन्हें अपने अनुकूल बनानेकी चेष्टा करने लगे। सम्पूर्ण मनोभिलषित पदार्थोंको देनेकी प्रतिज्ञा करके प्रिय वचन बोलते हुए द्रुपद मुनिके चरणोंकी सेवामें लग गये और यथायोग्य पूजन करके उपयाजसे बोले--“विप्रवर उपयाज! जिस कर्मसे मुझे ऐसा पुत्र प्राप्त हो, जो द्रोणाचार्यको मार सके। उस कर्मके पूरा होनेपर मैं आपको एक अर्बुद (दस करोड़) गायें दूँगा। द्विजश्रेष्ठी इसके सिवा और भी जो आपके मनको अत्यन्त प्रिय लगनेवाली वस्तु होगी, वह सब आपको अर्पित करूँगा, इसमें कोई संशय नहीं है”

arcayitvā yathānyāyam upayājam uvāca saḥ | yena me karmaṇā brahman putraḥ syād droṇamṛtyave ||

Nachdem er Upayāja nach rechter Vorschrift geehrt hatte, sprach der König: „O Brahmane, durch welches Werk, durch welchen heiligen Ritus kann ich einen Sohn erlangen, der Droṇas Tod sein wird?“

अर्चयित्वाhaving worshipped
अर्चयित्वा:
Karma
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
न्यायम्proper rule/rite, due procedure
न्यायम्:
Karma
TypeNoun
Rootन्याय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
उपयाजम्Upayāja (name of the sage)
उपयाजम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपयाज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
येनby which
येन:
Karana
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
मेof me, my
मे:
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive, Singular
कर्मणाby (what) act/rite
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
ब्रह्मन्O Brahmin!
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्may be / might be obtained
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Third, Singular, Parasmaipada
द्रोणof Droṇa
द्रोण:
TypeNoun
Rootद्रोण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (in compound relation), Singular
मृत्यवेfor (the) death
मृत्यवे:
Sampradana
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular

ब्राह्मण उवाच

U
Upayāja
D
Droṇa
D
Drupada (implied by context as the speaker 'saḥ')
B
Brahmin (addressed class/role)

Educational Q&A

The verse highlights an ethical tension: ritual power (karma) can be sought for aims that are morally ambiguous. Proper worship and procedure are observed, yet the intention is retaliatory—showing that dharmic forms do not automatically guarantee dharmic ends.

After honoring the priest Upayāja, Drupada asks for a specific rite that will grant him a son destined to kill Droṇa. This sets the stage for the later emergence of a warrior-son born for a targeted purpose within the unfolding conflict.