Next Verse

Shloka 1

वसिष्ठ-प्रशंसा

Vasiṣṭha as Purohita: Ascetic Mastery and Royal Counsel

(दाक्षिणात्य अधिक पाठका १ श्लोक मिलाकर कुल २९ श्लोक हैं) 2: छा अंक त्रेषष्ट्याधिकशततमोब<् ध्याय: बकासुरके वधसे राक्षसोंका भयभीत होकर पलायन और नगरनिवासियोंकी प्रसन्नता वैशम्पायन उवाच ततः स भग्नपार्श्वाड्रो नदित्वा भैरवं रवम्‌ । शैलराजप्रतीकाशो गतासुरभवद्‌ बक:ः,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्‌! पसलीकी हडियोंके टूट जानेपर पर्वतके समान विशालकाय बकासुर भयंकर चीत्कार करके प्राणरहित हो गया

vaiśampāyana uvāca | tataḥ sa bhagnapārśvāḍro naditvā bhairavaṁ ravam | śailarājapratīkāśo gatāsurabhavad bakaḥ ||

Vaiśampāyana sprach: Da stieß Baka—dessen Rippen zerschmettert waren—ein furchtbares Brüllen aus. Berggleich an Masse wurde er leblos; sein Lebenshauch war entwichen.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भग्नपार्श्वाड्रःone whose side-ribs were broken
भग्नपार्श्वाड्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootभग्नपार्श्वाड्र
FormMasculine, Nominative, Singular
नदित्वाhaving roared/cried out
नदित्वा:
TypeVerb
Rootनद्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
भैरवम्terrible
भैरवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभैरव
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
रवम्sound/cry
रवम्:
Karma
TypeNoun
Rootरव
FormMasculine, Accusative, Singular
शैलराजप्रतीकाशःresembling the king of mountains (Himālaya)
शैलराजप्रतीकाशः:
Karta
TypeAdjective
Rootशैलराजप्रतीकाश
FormMasculine, Nominative, Singular
गतासुःlifeless; whose life had gone
गतासुः:
Karta
TypeAdjective
Rootगतासु
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Anadyatana-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
बकःBaka (Bakāsura)
बकः:
Karta
TypeNoun
Rootबक
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Baka (Bakāsura)

Educational Q&A

When a community is terrorized by a predatory force, dharma supports firm action to protect the vulnerable; the end of Baka symbolizes the ethical necessity of removing oppression so ordinary life can resume without fear.

After suffering a crushing blow that breaks his ribs, the rākṣasa Baka emits a dreadful roar and then dies; this marks the decisive conclusion of the Bakāsura episode and sets up the townspeople’s relief and renewed safety.