Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Saṃvaraṇa–Tapatī Vivāhaḥ (The Marriage of Saṃvaraṇa and Tapatī) — Mahābhārata, Ādi Parva 163

ततः स पुनरुद्यम्य वृक्षान्‌ बहुविधान्‌ बली । प्राहिणोद्‌ भीमसेनाय तस्मै भीमश्न पाण्डव:,तब उस बलवान्‌ निशाचरने पुनः बहुत-से वृक्षोंको उखाड़ा और भीमसेनपर चला दिया। पाण्डुनन्दन भीमने भी उसपर अनेक वृक्षोंद्वारा प्रहार किया

tataḥ sa punar udyamya vṛkṣān bahuvidhān balī | prāhiṇod bhīmasenāya tasmai bhīmaśna pāṇḍavaḥ ||

Da riss jener mächtige Nachtwandler abermals vielerlei Bäume aus und schleuderte sie auf Bhīmasena. Doch Bhīma, der Sohn Pāṇḍus, berühmt als Verschlinger der Feinde, schlug seinerseits mit zahlreichen Bäumen auf ihn ein.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
उद्यम्यhaving lifted / having uprooted (and taken up)
उद्यम्य:
TypeVerb
Rootउद्-यम्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
बहुविधान्of many kinds, various
बहुविधान्:
TypeAdjective
Rootबहुविध
FormMasculine, Accusative, Plural
बलीthe strong one
बली:
Karta
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राहिणोत्sent, hurled
प्राहिणोत्:
TypeVerb
Rootप्र-हि
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
भीमसेनायto Bhimasena
भीमसेनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Dative, Singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवःthe Pandava (son of Pandu)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena (Bhīma)
P
Pāṇḍava (son of Pāṇḍu)
N
niśācara (night-ranger; rākṣasa)
T
trees (vṛkṣa)

Educational Q&A

When confronted by violent aggression, steadfast courage and the duty to protect one’s own can require firm resistance; strength is shown not merely in attack but in resolute defense against adharma.

A powerful niśācara (rākṣasa) uproots and hurls various trees at Bhīma; Bhīma retaliates in kind, striking him with many trees as the fight intensifies.