Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

संवरणस्य पतनं, सचिवोपचारः, वसिष्ठस्य सूर्योपगमनम्

Saṃvaraṇa’s Collapse, Ministerial Aid, and Vasiṣṭha’s Approach to Sūrya

नेदं लोभान्न चाज्ञानान्न च मोहाद्‌ विनिश्चितम्‌ | बुद्धिपूर्व तु धर्मस्य व्यवसाय: कृतो मया,मैंने न लोभसे, न अज्ञानसे और न मोहसे ऐसा विचार किया है, अपितु बुद्धिके द्वारा खूब सोच-समझकर विशुद्ध धर्मानुकूल निश्चय किया है

nedaṁ lobhān na cājñānān na ca mohād viniścitam | buddhi-pūrvaṁ tu dharmasya vyavasāyaḥ kṛto mayā ||

Yudhiṣṭhira sprach: „Dieser Entschluss ist weder aus Gier noch aus Unwissenheit noch aus Verblendung gefasst. Vielmehr habe ich nach bedachter Erwägung und unter Führung der Vernunft eine feste Entscheidung getroffen, die mit reinem Dharma übereinstimmt.“

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
idamthis (decision/act)
idam:
Karta
TypePronoun
Rootidam
FormNeuter, Nominative, Singular
lobhātfrom greed / due to greed
lobhāt:
Apadana
TypeNoun
Rootlobha
FormMasculine, Ablative, Singular
nanor
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
ajñānātfrom ignorance / due to ignorance
ajñānāt:
Apadana
TypeNoun
Rootajñāna
FormNeuter, Ablative, Singular
nanor
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
mohātfrom delusion / due to delusion
mohāt:
Apadana
TypeNoun
Rootmoha
FormMasculine, Ablative, Singular
viniścitamdecided / determined
viniścitam:
TypeVerb
Rootvini-√ci
FormNeuter, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
buddhi-pūrvamwith deliberation / after due thought
buddhi-pūrvam:
TypeIndeclinable
Rootbuddhi + pūrva
tubut
tu:
TypeIndeclinable
Roottu
dharmasyaof dharma / of righteousness
dharmasya:
TypeNoun
Rootdharma
FormMasculine, Genitive, Singular
vyavasāyaḥresolve / determination
vyavasāyaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootvyavasāya
FormMasculine, Nominative, Singular
kṛtaḥmade / done
kṛtaḥ:
TypeVerb
Root√kṛ
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
mayāby me
mayā:
Karana
TypePronoun
Rootasmad
FormInstrumental, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Ethical decisions should be grounded in clear understanding and deliberate reflection, not driven by greed (lobha), ignorance (ajñāna), or delusion (moha). The verse highlights right intention and reasoned commitment as marks of dharmic action.

Yudhiṣṭhira defends his chosen course of action by clarifying his motive: he is not acting from base impulses or confusion, but from a carefully considered commitment to dharma.