Vyāsa’s Counsel to the Concealed Pāṇḍavas; Śaṃkara’s Boon and the Predestination of Draupadī
Chapter 157
यस्यां लोकाः प्रसूतिश्व स्थिता नित्यमथो सुखम् । अपापां तामहं बालां कथमुत्स्रष्टमुत्सहे,जिसपर पुण्यलोक, वंशपरम्परा और नित्य सुख--सब कुछ सदा निर्भर रहते हैं, उस निष्पाप बालिकाका परित्याग मैं कैसे कर सकता हूँ
yasyāṁ lokāḥ prasūtiś ca sthitā nityam atho sukham | apāpāṁ tām ahaṁ bālāṁ katham utsraṣṭum utsahe ||
Von ihr hängen die Welten des Verdienstes, die Fortdauer der Linie und beständiges Glück ab. Wie könnte ich dieses schuldlose Mädchen verlassen?
ब्राह्मण उवाच
The verse frames abandonment of an innocent dependent as an adharma: the speaker links the child to the continuity of lineage (prasūti), merit-bearing realms (lokāḥ), and lasting well-being (nitya sukha), implying that protecting the blameless is a moral duty that sustains both family and social order.
A Brahmin, speaking in a moment of moral conflict, refuses the idea of casting off a sinless young girl, arguing that many goods—progeny, merit, and happiness—are founded upon her, and therefore he cannot bring himself to abandon her.