बक-राक्षसस्य आह्वानम् तथा वृक्षयुद्धम्
Summons of Baka and the Tree-Weapon Engagement
येषां च बहव: शूरा ज्ञातयो धर्ममाश्रिता: । ते जीवन्ति सुखं लोके भवन्ति च निरामया:,“जिनके बहुत-से शूरवीर भाई-बन्धु धर्म-परायण होते हैं, वे भी संसारमें नीरोग रहते और सुखसे जीते हैं
yeṣāṃ ca bahavaḥ śūrā jñātayo dharmam āśritāḥ | te jīvanti sukhaṃ loke bhavanti ca nirāmayāḥ ||
Vaiśampāyana sprach: Wer viele tapfere Verwandte hat—Angehörige, die Zuflucht im Dharma nehmen und nach ihm leben—lebt glücklich in dieser Welt und bleibt frei von Krankheit.
वैशम्पायन उवाच
A household or lineage supported by many brave relatives who are committed to dharma tends to enjoy worldly happiness and health; moral discipline and protective strength together sustain social well-being.
Vaiśaṃpāyana delivers a general maxim within his narration, praising the fortunate condition of those whose kin are numerous, courageous, and dharma-oriented—linking righteous family culture with prosperity and freedom from illness.