Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Ādi Parva, Adhyāya 146 — Brāhmaṇī’s counsel on grief, duty, and protection of children

वसतोऊत्र यथा चास्मान्न बुध्येत पुरोचन: । पौरो वापि जन: कश्चित्‌ तथा कार्यमतन्द्रितै:,हमें आलस्य छोड़कर इस प्रकार कार्य करना चाहिये, जिससे यहाँ रहते हुए भी हमारे सम्बन्धमें पुरोचनको कुछ भी ज्ञात न हो सके और किसी पुरवासीको भी हमारी कानोंकान खबर न हो

vasato ’tra yathā cāsmān na budhyeta purocanaḥ | paurō vāpi janaḥ kaścit tathā kāryam atandritaiḥ ||

Yudhiṣṭhira sprach: „Solange wir hier weiter wohnen, müssen wir wachsam handeln und ohne Trägheit, so dass Purocana nichts über uns erfährt—und dass auch kein Einwohner der Stadt auch nur den geringsten Hinweis auf unsere Pläne erhascht.“

वसतःwhile (we) two live / as (we) two stay
वसतः:
Karta
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथम, द्विवचन
उत्रhere
उत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootउत्र (अव्यय)
यथाso that / in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Formउभयलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
बुध्येतshould perceive/come to know
बुध्येत:
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formविधिलिङ्, आत्मनेपद, प्रथम, एकवचन
पुरोचनःPurocana
पुरोचनः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पौरःa townsman/citizen
पौरः:
Karta
TypeNoun
Rootपौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
जनःperson/people
जनः:
Karta
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कश्चित्someone/anyone
कश्चित्:
Karta
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम) + चित् (निपात)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तथाthus/in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
कार्यम्the task/work (to be done)
कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक; कृ-धातोः यत्-प्रत्ययान्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अतन्द्रितैःby the vigilant/untiring (ones)
अतन्द्रितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअतन्द्रित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
P
Purocana
P
paura-jana (townspeople/citizens)

Educational Q&A

The verse emphasizes disciplined vigilance: when facing danger, one should act diligently and discreetly, avoiding negligence so that hostile observers and even ordinary bystanders cannot detect one’s intentions.

Yudhiṣṭhira instructs his companions to remain outwardly ordinary while living under surveillance, ensuring that Purocana—and even local townspeople—do not learn of their true situation or plans.