Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Ādi Parva, Adhyāya 146 — Brāhmaṇī’s counsel on grief, duty, and protection of children

पित्रा कनीयसा स्नेहाद्‌ बुद्धिमन्तो$शिवं गृहम्‌ । अनार्य: सुकृतं गूढैर्दु्योधनवशानुगै:,“गृहनिर्माणके कर्ममें सुशिक्षित एवं विश्वसनीय कारीगरोंने अवश्य ही घर बनाते समय सन, राल, मूँज, बल्वज (मोटे तिनकोंवाली घास) और बाँस आदि खब द्रव्योंको घीसे सींचकर बड़ी खूबीके साथ इन सबके द्वारा इस सुन्दर भवनकी रचना की है। यह मन्दबुद्धि पापी पुरोचन दुर्योधनकी आज्ञाके अधीन हो सदा इस घातमें लगा रहता है कि जब हमलोग विश्वस्त होकर सोये हों, तब वह आग लगाकर (घरके साथ ही) हमें जला दे। यही उसकी इच्छा है। भीमसेन! परम बुद्धिमान्‌ विदुरजीने हमारे ऊपर आनेवाली इस विपत्तिको यथार्थरूपमें समझ लिया था; इसीलिये उन्होंने पहले ही मुझे सचेत कर दिया। विदुरजी हमारे छोटे पिता और सदा हमलोगोंका हित चाहनेवाले हैं। अतः उन्होंने स्नेहवश हम बुद्धिमानोंको इस अशिव (अमंगलकारी) गृहके सम्बन्धमें, जिसे दुर्योधनके वशवर्ती दुष्ट कारीगरोंने छिपकर कौशलसे बनाया है, पहले ही सब कुछ समझा दिया”

vaiśampāyana uvāca | pitrā kanīyasā snehād buddhimanto 'śivaṃ gṛham | anāryaḥ sukṛtaṃ gūḍhair duryodhanavaśānugaiḥ |

Vaiśampāyana sprach: „Aus Zuneigung warnte uns unser jüngerer Vater (Vidura) — uns, die wir es zu verstehen vermochten — vor diesem unheilvollen Haus. Es ist kunstvoll, doch im Verborgenen errichtet worden von niederträchtigen Männern, die unter Duryodhanas Gewalt handeln.“

पित्राby the father
पित्रा:
Karana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Instrumental, Singular
कनीयसाby the younger (one)
कनीयसा:
Karana
TypeAdjective
Rootकनीयस्
FormMasculine, Instrumental, Singular
स्नेहात्out of affection
स्नेहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्नेह
FormMasculine, Ablative, Singular
बुद्धिमन्तःthe intelligent (ones)
बुद्धिमन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootबुद्धिमन्त्
FormMasculine, Nominative, Plural
अशिवम्inauspicious
अशिवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअशिव
FormNeuter, Accusative, Singular
गृहम्house
गृहम्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Accusative, Singular
अनार्यःignoble (person)
अनार्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सुकृतम्well-made
सुकृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुकृत
FormNeuter, Accusative, Singular
गूढैःby hidden/secret (ones)
गूढैः:
Karana
TypeAdjective
Rootगूढ
FormMasculine, Instrumental, Plural
दुर्योधनof Duryodhana
दुर्योधन:
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Genitive, Singular
वशunder control
वश:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवश
FormMasculine, Locative, Singular
अनुगैःby followers
अनुगैः:
Karana
TypeNoun
Rootअनुग
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vidura (kanīyān pitā)
D
Duryodhana
A
aśiva gṛha (inauspicious house; lacquer house)

Educational Q&A

Discernment and vigilance are part of dharma: when danger is concealed under the appearance of comfort or hospitality, one should trust the counsel of genuine well-wishers (like Vidura) and recognize adharma-driven schemes even if they are ‘well-made’ and outwardly attractive.

The narration recalls Vidura’s affectionate warning to the Pandavas about an ‘inauspicious house’—a secretly engineered trap built by agents loyal to Duryodhana—foreshadowing the attempt to burn them in the lacquer house.