एकचक्रानिवासप्रस्तावः | Ekacakrā Sojourn—Vyāsa’s Consolation and Directive
स तथेति प्रतिज्ञाय कौरवाय पुरोचन: । प्रायाद् रासभयुक्तेन स्थन्दनेनाशुगामिना,पुरोचनने दुर्योधनके सामने वैसा ही करनेकी प्रतिज्ञा की एवं खच्चर जुते हुए शीघ्रगामी रथपर आरूढ़ हो वहाँसे वारणावत नगरके लिये प्रस्थान किया
sa tatheti pratijñāya kauravāya purocanaḥ | prāyād rāsabhayuktena syandanenāśugāminā ||
Vaiśampāyana sprach: Purocana, der dem Kaurava (Duryodhana) gelobte: „So soll es sein“, brach sogleich auf—auf einem schnellen, mit Maultieren bespannten Wagen—und fuhr zur Stadt Vāraṇāvata.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical danger of making and keeping promises in the service of adharma: loyalty or obedience becomes morally compromised when it advances harmful, deceitful aims.
Purocana agrees to the Kaurava’s instruction and immediately departs in a fast mule-yoked chariot toward Vāraṇāvata, setting in motion the next stage of the Kauravas’ scheme against the Pāṇḍavas.