Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 1.140.87Adi Parva, Adhyaya 140, Shloka 87

Hiḍimba’s Approach and Hiḍimbā’s Warning to Bhīmasena (हिडिम्बागमनम् / हिडिम्बा-भयवचनम्)

अग्निं स्तोकमिवात्मानं संधुक्षयति यो नर: । स वर्धमानो ग्रसते महान्तमपि संचयम्‌

agniṁ stokam ivātmānaṁ sandhukṣayati yo naraḥ | sa vardhamāno grasate mahāntam api sañcayam ||

Wie ein kleines Feuer stetig angefacht wird, so wächst der Mensch, der seine Kraft und Mittel allmählich vermehrt, mit der Zeit heran, bis er selbst gewaltige Ansammlungen verzehrt—die großen Vorräte des Feindes überwindet, wie die Flamme den Brennstoff verschlingt. Der Rat mahnt zu geduldiger, schrittweiser Selbstmehrung, bis man fähig ist, weit größere Macht zu bezwingen.

अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Accusative, Singular
स्तोकम्small, little
स्तोकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्तोक
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
संधुक्षयतिkindles, inflames, builds up
संधुक्षयति:
TypeVerb
Rootसम् + धुक्ष्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नरःman, person
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वर्धमानःgrowing, increasing
वर्धमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर्धमान
FormMasculine, Nominative, Singular
ग्रहसतेdevours, consumes
ग्रहसते:
TypeVerb
Rootग्रहस्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
महान्तम्great, large
महान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Accusative, Singular
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
संचयम्accumulation, heap, store
संचयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंचय
FormMasculine, Accusative, Singular

कणिक उवाच

कणिक (Kaṇika)
अग्नि (fire)

Educational Q&A

Incremental strengthening—like slowly kindling a small fire—leads to decisive power: steady self-improvement and resource-building can eventually overwhelm even a much larger opposing stock of strength.

Kaṇika is giving political-ethical counsel in the Adi Parva, using the metaphor of a small fire that, once properly kindled and grown, can consume a large heap—illustrating how a person (or ruler) should build capacity gradually to defeat stronger rivals.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App