भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः
Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt
तदा शत्रुस्वनं श्र॒त्वा भ्रातृभि: सहितो5नघ: । अयाज्जवेन कौन्तेयो रथेनानादयन् दिश:,तब शत्रुओंका सिंहनाद सुनकर भाइयोंसहित निष्पाप अर्जुन रथकी घरघराहटसे सम्पूर्ण दिशाओंको प्रतिध्वनित करते हुए बड़े वेगसे आगे बढ़े
tadā śatrusvanaṃ śrutvā bhrātṛbhiḥ sahito 'naghaḥ | ayāj javena kaunteyo rathenānādayan diśaḥ ||
Da, als er das Brüllen des Feindes vernahm, stürmte der makellose Sohn Kuntīs—Arjuna—mit seinen Brüdern in großer Geschwindigkeit voran und ließ das Dröhnen seines Wagens in alle Himmelsrichtungen widerhallen.
वैशम्पायन उवाच
Courage and duty are shown through prompt, controlled action in the face of danger—responding decisively while remaining ethically grounded (anagha, ‘blameless’).
Arjuna, accompanied by his brothers, hears the enemy’s shout and immediately drives forward at high speed, his chariot’s rumble echoing through all directions.