Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

आदि पर्व — जातुगृह-प्रसङ्गः: विदुरप्रेषित-खनकस्य सूचना तथा पलायन-मार्ग-निर्माणम्

Adi Parva 135: The Miner’s Warning and Construction of the Escape Passage

ततो रड्जराड़णगतो द्रोणो वचनमत्रवीत्‌ | निवार्य वादित्रगणं महामेघनिभस्वनम्‌,तत्पश्चात्‌ द्रोणाचार्यने महान्‌ मेघोंके समान कोलाहल करनेवाले बाजोंको बंद कराकर रंगभूमिमें उपस्थित हो यह बात कही--

tato raṅgaraṅgam gato droṇo vacanam abravīt | nivārya vāditragaṇaṃ mahāmeghanibhasvanam, tatpaścāt droṇācāryeṇa mahān megha iva samāna-kolāhalaṃ kurvadbhir vādyaistad bandhayitvā raṅgabhūmim upasthitaḥ san idaṃ vacanam uktaḥ ||

Dann betrat Droṇa die Arena und sprach. Zuerst ließ er die Schar der Instrumente verstummen, deren Dröhnen einem gewaltigen Gewitterwolken gleichkam. Nachdem auf Droṇācāryas Geheiß der wolkengleiche Lärm zum Schweigen gebracht war, wandte er sich, in der Kampfbahn stehend, an die Versammlung.

ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
रणbattle/arena
रण:
Karma
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Accusative, Singular
राजking
राज:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुगतःhaving followed/attending
अनुगतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुगत
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अवीत्said/spoke
अवीत्:
TypeVerb
Rootवच्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
निवार्यhaving restrained/stopped
निवार्य:
TypeIndeclinable
Rootनि-√वृ
FormAbsolutive (Gerund)
वादित्रmusical instrument
वादित्र:
Karma
TypeNoun
Rootवादित्र
FormNeuter, Accusative, Singular
गणम्group/assembly
गणम्:
Karma
TypeNoun
Rootगण
FormMasculine, Accusative, Singular
महामेघa great cloud
महामेघ:
Karana
TypeNoun
Rootमहामेघ
FormMasculine, Instrumental, Singular
निभlike/resembling
निभ:
Karana
TypeAdjective
Rootनिभ
FormMasculine, Instrumental, Singular
स्वनम्sound/roar
स्वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वन
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Droṇa (Droṇācārya)
R
raṅga (arena)
R
raṅgabhūmi (arena-ground)
V
vāditra-gaṇa (musicians/instruments)

Educational Q&A

Authority in a public setting is shown through restraint and order: before instruction or judgment, noise and spectacle are subordinated to clarity, discipline, and proper procedure.

Droṇa arrives in the arena and prepares to speak; he first has the thunderous music stopped, then addresses those assembled, signaling a transition from performance to formal instruction or announcement.