Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Vāraṇāvata-prasaṃsā and the Pāṇḍavas’ Departure (वरणावत-प्रशंसा तथा पाण्डव-प्रयाणम्)

अब्रवीदिति मां भीष्म वचन प्रीतिवर्धनम्‌ अहं प्रियतमः पुत्र: पितुद्रोण महात्मन:,भीष्मजी! वे एक दिन मुझसे मेरी प्रसन्नताको बढ़ानेवाली यह बात बोले--'द्रोण! मैं अपने महात्मा पिताका अत्यन्त प्रिय पुत्र हूँ

abravīd iti māṃ bhīṣma vacanaṃ prītivardhanam | ahaṃ priyatamaḥ putraḥ pituḥ droṇa mahātmanaḥ ||

Vaiśampāyana sprach: „O Bhīṣma, einst sagte er zu mir Worte, die meine Freude mehrten: ‚Droṇa, ich bin der geliebteste Sohn meines edlen Vaters.‘“

अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
भीष्मO Bhishma
भीष्म:
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Vocative, Singular
वचनम्speech/statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रीतिवर्धनम्delight-increasing/pleasing
प्रीतिवर्धनम्:
TypeAdjective
Rootप्रीतिवर्धन
FormNeuter, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
प्रियतमःmost dear
प्रियतमः:
TypeAdjective
Rootप्रियतम
FormMasculine, Nominative, Singular, Superlative
पुत्रःson
पुत्रः:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
पितुःof (my) father
पितुः:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
द्रोणO Drona
द्रोण:
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Vocative, Singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
D
Droṇa
F
Father of the speaker (mahātmā pitā)

Educational Q&A

The verse highlights how familial love and the sense of being ‘most beloved’ can strengthen identity and confidence, but also foreshadows how personal attachments may influence ethical decisions when dharma later demands impartiality or sacrifice.

Vaiśampāyana narrates to Bhīṣma that someone spoke to him in a pleasing way, addressing Droṇa and declaring himself the dearest son of his noble father—an intimate recollection embedded within the broader genealogical and character-building narration of the Ādi Parva.