Vāraṇāvata-prasaṃsā and the Pāṇḍavas’ Departure (वरणावत-प्रशंसा तथा पाण्डव-प्रयाणम्)
परिपप्रच्छ निपुणं भीष्म: शस्त्रभृतां वर: | हेतुमागमने तच्च द्रोण: सर्व न्यवेदयत्,फिर यह सोचकर कि द्रोणाचार्य ही इन कुमारोंके उपयुक्त गुरु हो सकते हैं, भीष्मजी स्वयं ही आकर उन्हें सत्कारपूर्वक घर ले गये। वहाँ शस्त्रधारियोंमें श्रेष्ठ भीष्मने बड़ी बुद्धिमत्ताके साथ द्रोणाचार्यसे उनके आगमनका कारण पूछा और द्रोणने वह सब कारण इस प्रकार निवेदन किया
paripapraccha nipuṇaṁ bhīṣmaḥ śastrabhṛtāṁ varaḥ | hetum āgamane tac ca droṇaḥ sarvaṁ nyavedayat ||
Vaiśampāyana sprach: Bhīṣma, der Vornehmste unter den Waffenträgern, befragte Droṇa mit scharfem Verstand nach dem Grund seines Kommens. Droṇa legte ihm daraufhin die ganze Ursache dar.
वैशम्पायन उवाच
Leaders should act with discernment: before making consequential decisions (such as appointing a teacher for heirs), they should inquire carefully into motives and circumstances, and expect full, truthful disclosure. Prudent questioning and transparent explanation support dharma in governance and education.
Bhīṣma, having brought Droṇa into the Kuru household, asks him—skillfully and in detail—why he has come. Droṇa then explains the complete reason for his arrival, setting up the subsequent decision about instructing the princes in arms and learning.