धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः
Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue
अग्निवेशं महाभागं भरद्वाज: प्रतापवान् । प्रत्यपादयदाग्नेयमस्त्रमस्त्रविदां वर:,प्रतापी महर्षि भरद्वाज अस्त्रवेत्ताओंमें श्रेष्ठ थे। उन्होंने महाभाग अग्निवेशको आग्नेय अस्त्रकी शिक्षा दी थी
Agniveśaṃ mahābhāgaṃ Bharadvājaḥ pratāpavān | pratyapādayad āgneyam astram astravidāṃ varaḥ ||
Vaiśampāyana sprach: Der mächtige und ruhmreiche Weise Bharadvāja, der Erste unter den Kennern der Waffenlehre, unterwies den edlen Agniveśa ordnungsgemäß in der Agneya-Waffe. Die Stelle betont die disziplinierte Weitergabe von Macht: furchtbare Kraft wird nicht geraubt, sondern durch qualifizierte Lehre und eine rechtmäßige Wissenslinie verliehen.
वैशम्पायन उवाच
Extraordinary power (astra-vidyā) is ethically framed as a disciplined inheritance: it is transmitted by a qualified teacher to a worthy recipient, emphasizing responsibility, restraint, and legitimacy rather than mere possession of force.
Vaiśampāyana reports that the sage Bharadvāja, renowned as the foremost expert in astras, formally teaches Agniveśa the Agneya (fire) weapon, marking a moment of authorized instruction within the lineage of martial-spiritual knowledge.